Нижче наведено стенограму епізоду «Білі люди ремонтують будинки».
Сценарій[]
[Будинок Картмана. Ерік, Кайл, Кенні, Стен, Баттерс, Клайд, Айк, Джиммі та Толкін істерично сміються над Amazon Alexa Еріка.]
Ерік: «Добре, добре, добре, добре, добре, добре. Давайте спробуємо це. (до Алекси) Алекса, додай «великі волохаті яйця» до мого списку покупок».
Алекса: «Добре, я додала «великі волохаті яйця» до вашого списку покупок».
[Хлопці сміються.]
Баттерс: «Добре, дай мені спробувати! Алекса, додай «смердючі тампони-бугери» до мого списку покупок».
Алекса: «Добре, я додала «смердючі тампони-бугери» до вашого списку покупок».
[Хлопці сміються.]
Ерік: "Алекса, Саймон каже: у мене вагінальні краби в сідничній дірці!"
Алекса: (копіює його) «У мене вагінальні краби в сідничній дірці».
[Хлопці сміються. Потім настає черга Айка поговорити з Алексою.]
Айк: "Алекса, Саймон каже: я мушу прийняти смердючу каку!"
Алекса: (копіює його) «Я мушу прийняти смердючу каку».
[Хлопці сміються.]
Ерік: «Ха-ха! Це найкращий! О, хлопці, я клянуся, що це найкраща річ! Ти зроби таку, Толкієн!»
Гайді: (входить) Гей, крихітко, що трапилося?
Ерік: (не вражений) «О, привіт, крихітко, що відбувається?»
Хайді: "Що ти робиш?"
Ерік: «Нічого, я просто розважаюся з друзями, це нормально?»
Гайді: «Чого ти сердишся?»
Ерік: «Тьфу, я не злий, я просто тусуюсь».
Гайді: (роздратовано) «То ти знову будеш просто пасивно агресивним і не будеш говорити про те, що ти відчуваєш?»
Стен: «Ну, я думаю, ну, мені здається, що я маю чимось зайнятися вдома».
[Хлопці йдуть, крім Еріка.]
Кайл: «Так, давай, Айк».
Клайд: «У мене вдома є Google Home».
Ерік: «Ой, хлопці, хлопці, не йдіть, хлопці! Все круто!»
Джиммі: «Побачимося пізніше, чувак. Бажаю удачі».
(Зачиняє за собою двері.)
Ерік: (з гіркотою, до Гайді) «Чудово. Дякую, що прийшла і роздурила мене перед хлопцями».
Гайді: «Ти явно був злий через щось. Ти повинен просто сказати мені, коли ти злишся».
Ерік: «Так само, як ти говориш мені, від чого злишся щодня».
Хайді: «Чому ти весь час так поводишся? (Ерік закочує очі і бурчить) Ти був тим, хто розлючений. Ти знову став пасивно агресивним, тому що ти не знаєш, як говорити про те, що ти відчуваєш!»
[Вона йде, залишаючи Еріка грати з його Алексою.]
Ерік: (до Алекси) «Алекса, додай «сиськасті чіпси» до мого списку доставки».
Alexa: «Я додала «цицькі чіпси» до вашого списку доставки».
[Ерік сміється на самоті. У сусідньому магазині Best Buy натовпи покупців збираються з купленими колонками Amazon. У барі на іншому боці вулиці Деріл і кілька клієнтів бару дивляться у вікно.]
Дарріл: «Подивіться на них. Щодня люди купують все більше речей Amazon Google, а ми всі сидимо тут і втрачаємо роботу».
Едді: «Це неправильно».
Дерріл: «Автоматизовані особисті помічники, безпілотні вантажівки, що трапилося з робочими місцями?!»
Клієнт Hillbilly: «Вони забрали наші робочі місця!»
[Інші голосно погоджуються.]
Дарріл: «Вони забрали наші робочі місця, і нам час об’єднатися, вийти на вулицю і сказати: «Ми більше не будемо терпіти це»!»
[Клієнти аплодують.]
Дерріл: «Тепер давайте вийдемо туди і протестуємо проти того, що АЛЕКСА ЗАБРАВ НАШУ РОБОТУ!»
Алекса Дерріла: (думаючи, що Дерріл подзвонив їй) «Зараз грає Derk-arr-derr, Джоуї Мітчелл». (грає пісню)
Дерріл: (сердито) «НІ, НЕ ДЖОНІ МІТЧЕЛЛ! ВИ ВЗЯЛИ НАШУ РОБОТУ!»
[Вирізати до чорного. Повільно зникати до Ренді Марша на синьому тлі.]
Ренді: «Останнім часом у нашій країні стало багато скотарства. Ви можете бути або частиною вирішення, або частиною проблеми. (кладе руку на плече Шерон) Кілька місяців тому моя дружина Шерон і я вирішили взяти участь у розв’язанні... реконструюючи та перебудовуючи будинки для людей по всьому нашому місту! (сцена змінюється на рекламу перевертання будинку) Перевертати будинки — це весело, але ніколи не легко. Ми насолоджувалися втіленням мрій людей у реальність».
Шерон: «Я Шерон Марш, я займаюся дизайном і декоруванням».
Ренді: «А я її чоловік Ренді. Я будую, а у вільний час займаюся ММА».
Шерон: «Ми відремонтували понад 45 будинків у окрузі Парк, штат Колорадо».
Ренді: «Ми думаємо про те, щоб зняти стіну між кухнею та вітальнею для більш відкритої концепції. (На кадрах показано, як Ренді ламає стіни та стелю молотком) Наша робота полягає в тому, щоб забезпечити максимальний коефіцієнт дикості за найменший бюджет. Ніколи не буває нудно. (Парі із зав’язаними очима) Хлопці, ви готові побачити наш ремонт? (показує Шерон і Ренді поруч із логотипом їхнього шоу) Білі люди ремонтують будинки».
[Затемнення. Перехід складається зі сцен вулиць округу Парк, річок, лісів і ферм. Ми переходимо до пари в їхньому домі.]
Ренді: (розповідає) Джанет і Джей Фіцсіммонси хочуть переїхати зі свого застарілого двоповерхового колоніального будинку. (показує батьків Марша в їхньому домі) Ми думаємо про те, щоб видалити стіну між кухнею та вітальнею, щоб створити відкриту концепцію. Тоді ми дамо вам багато місця для розваг завдяки оновленому кухонному острову та барному стільцю з... (помічає щось зовні) що це, в біса?»
[Ззовні розлючений натовп на чолі з Даррілом марширує вулицею, скандуючи на знак протесту. Шерон і Ренді з жахом дивляться у вікно.]
Розлючений натовп: «Ви не заміните нас! Ви не заміните нас! Amazon, ви забрали нашу роботу! Google, Apple забрали нашу роботу!»
Ренді: "Вибачте! Що, в біса, ви робите?"
Дарріл: «Ми протестуємо проти автоматизації великих корпорацій!»
Чоловік: "Вони забрали наші робочі місця!"
[Розлючений натовп кричить.]
Ренді: «Добре, круто. Чи не могли б ви зробити це деінде? Ми намагаємося зробити тут шоу ремонту будинку. Круто, дякую, хлопці». (він повертається всередину)
Дарріл: "Шоу ремонтувати що?"
[Ерік підключає свою Alexa до розетки у своїй кімнаті, коли він готується спати.]
Ерік: «Алекса, постав будильник на 7 ранку».
Alexa: «Будильник встановлено на 7 ранку завтра».
Ерік: «Чудово, дякую. Алекса, розкажи мені анекдот».
Алекса: «Що таке чорно-біле і мертве? Зомбі в смокінгу».
Ерік: «(сміється) Це дурниця. Алекса, додай сумки для мошонки до мого списку покупок».
Alexa: «Я додала сумки для мошонки до вашого списку покупок».
[Ерік сміється, але потім чує дзвінок телефону. Він відповідає на дзвінок від Хайді.]
Ерік: "Гей, крихітко, як справи?"
Гайді: «О, значить, у вас є телефон».
Ерік: «Так, я просто використовую це іноді».
Гайді: «Добре, я просто подумала, що ти сказав, що мобільні телефони — це диявол».
Ерік: «Так, ні. Так, я знаю. Я знаю. Так, ти правий, я не правий. Мені шкода. Так, добре. Добре. Так, добраніч. (кладе трубку) Ісус, чорт! Алекса, добраніч".
Алекса: «На добраніч. Спи спокійно».
Ерік: "Алекса, ти щаслива?"
Алекса: «Я щаслива, коли допомагаю тобі».
Ерік: «Боже, це так круто. Ти така... Алекса, дай визначення підлеглому».
Alexa: «Термін підлеглий має кілька застосувань. Як прикметник, 1. поступливий і слухняний владі, 2...»
Ерік: "Алекса, тиша!"
[Алекса вимикається. Ерік засинає. Перехід до шоу батьків Marsh.]
Ренді: (розповідає) «А тепер повернемося до білих людей, які ремонтують будинки. (Шерон і Ренді зараз в будинку іншої пари) Ми працювали всю ніч, щоб відкрити кухню Келлі та Міки на вітальню. З тих застарілих обкладинок, Шерон тепер може творити свою дизайнерську магію на стільниці. (він помічає щось зовні) Ой, біса!»
[Протестувальники знову виходять на вулицю.]
Хлопець, який тримає прапор Конфедерації: "Так, відсоси, Алекса!"
Чоловік: "Їж лайно, Сірі!"
Ренді: (сердито) "Не знову ці дурні!"
[Розлючений натовп прямує до Best Buy.]
Дарріл: (тримає Alexa) "Ми отримали одну з них!"
[Натовп аплодує.]
Хлопець тримає прапор Конфедерації: (махає прапором над Алексою) "Як тобі це подобається, суко?!"
Ренді: (супереч натовпу) "Ви, придурки, перестанете?! Хіба ви не знаєте, що кожного разу, коли ви розмахуєте прапорами Конфедерації, ви змушуєте нас решту виглядати дурнями?!"
Хлопець із прапором Конфедерації: "Ці речі замінюють нас!"
Ренді: «Опустіть прапор, якщо не хочете отримати перцевий спрей».
Хлопець тримає прапор Конфедерації: "Я тебе перцевим балончиком, сучий сину!"
[Вони обоє вступають у бійку з перцевим балончиком, лаючись один на одного. Будівля суду округу Парк. Дарріл і його натовп тепер перед судом.]
Суддя: (стукає молотком) «У скарзі зазначено, що ваші протести призвели до збитків на суму понад 50 000 доларів США».
Дарріл: «Ми маємо право протестувати, ваша честь!»
[Натовп кричить на знак згоди.]
Хлопець тримає прапор Конфедерації: "Ти скажи їм, Дарріл!"
Суддя: (стукає молотком) «Порядок. Зараз ми заслухаємо позивачів, які вимагають відшкодування збитків».
Ренді: (сердито) «Ваша честь, у нас є телевізійне шоу під назвою «Білі люди ремонтують будинки». Ми назвали його так задовго до того, як ці хлопці вирішили взяти наш бренд і пропустити його через канаву! Люди почнуть асоціювати білих людей, які ремонтують будинки, з їхньою ненависною дурістю!»
Дарріл: «Тоді просто зміни назву свого шоу!»
Хлопець тримає прапор Конфедерації: "Так!"
Протестувальник: «Це так!»
Ренді: «Всі інші імена були використані, ваша честь. У всіх є неймовірне шоу. Геї ремонтують будинки, жителі Лас-Вегаса ремонтують будинки, жителі Техасу перевертають будинки, маленькі люди перевертають великі будинки, все інше було забрано, і, чорт забирай, ми перетворили наше шоу на щось! Ми намагаємося допомогти людям, і це неможливо, коли ці хлопці махають прапором Конфедерації при кожній нагоді!»
Чоловік у капелюсі SnapRight Tools: (обманює) «Гей, тут є бджола!»
Хлопець тримає прапор Конфедерації: «Я здобуду!»
[Він розмахує прапором туди-сюди, Дарріл і його натовп підбадьорюють його. Тим часом Толкін, Джиммі, Баттерс і Клайд грають у парку в баскетбол. Заходить заплаканий Ерік у шалі.]
Толкін: "Чувак, що сталося?"
Ерік: «Це було жахливо, хлопці. Це було так зло і ненависті».
Баттерс: "Що було?"
Ерік: «Гайді. Ми просто намагалися смачно пообідати, і... вона почала на мене кидатися, як Джекіл і Хайд. Це триває довгий час... Гайді... психічно насильницька, хлопці. Ось, я це сказав».
Клайд: «Гайді зловживає тобою?»
Ерік: «Вона робить такі речі, які повільно руйнують мене. З нею все гра з головою. Ти не розумієш, як це – жити з цим! Ти не розумієш!»
Толкін: «Так чого ви від нас хочете?»
Ерік: «Я знаю, що людина, якою Хайді хоче бути, все ще там. Їй потрібна допомога. Я повинен її отримати, але я боюся. Чи можу я розраховувати на вашу підтримку?»
Баттерс: «Як змінити людину, яка зазнає психічного насильства?»
Ерік: «Я не знаю. Але Алекса зрозуміє. Алекса, біса, мила».
[Crunchy's Micro Brew. Дарріл і його натовп зібралися за великим столом.]
Дерріл: «Ми просто повинні сісти на корточку і триматися разом».
Протестувальник №1: «Яка користь, Дарріле? Ніхто не сприймає нас серйозно».
Чоловік у капелюсі SnapRight Tools: «Гей, офіціант, цей суп дуже гарячий, я навіть не можу його їсти».
Хлопець із прапором Конфедерації: "Я охолону!"
[Він розмахує прапором над супом, а інші протестувальники підбадьорюють його, коли раптом Ренді вривається в бар.]
Ренді: «Гей, ей, ей! Зупиніть це! Зупиніть це! Я прийшов укласти перемир’я. Ось подивіться, тут було багато боляче. Боляче з обох сторін. Пора цьому покінчити. А що, якби я сказав тобі, що зможу знайти тобі всі роботи?»
Протестуючий №2: "А?"
Протестувальник №3: "Знайдіть нам роботу?"
Дерріл: «Ти повний лайно».
Ренді: «Ні. Я розмовляв з усіма в спільноті, і вони погодилися погодитися з моїм планом. Я вважаю, що у мене є рішення для всіх нас».
Ерік: (повертаючись додому зі школи) «Алекса, я вдома. (виявляє, що його Алекса нема у вітальні) Алекса? Алекса, я вдома! (він шукає у своїй кімнаті) Алекса? Алекса, де ти? (він біжить вниз, в паніці) Алекса! Алекса! Саймон каже "пухлий вагінальний геморой"! Що в біса відбувається?!"
Ліана: (заходить і бере свою сумочку) «О, привіт, пупсі».
Ерік: «Мамо, Алекса пішла! Її тут немає!»
Ліана: «О, так, мило. Е-е, ми повинні були позбутися Алекси».
Ерік: (в шоці) "Що ти з нею зробив?"
Ліана: «О, все гаразд, мила. Тепер у нас є ДжимБоб».
Ерік: "Що таке ДжимБоб?"
[Він бачить людину у вітальні, усю прикрашену флюгером, термометрами, рацією, календарем, телефонними книгами, біноклем, наручним годинником, калькулятором, паперовими ластами для пам’яток, енциклопедіями, дорожніми картами та гітарою. ]
ДжимБоб: "Доут доот. Очікую запит."
Ліана: «Це працює так само й гарантує, що люди не втратять роботу. ДжимБоб, котра година?»
ДжимБоб: (перевіряє свій годинник) «Дут, зараз 3:27».
Ліана: «Ой, мамі треба бігти, мила. Мені призначено прийом до лікаря. Джимбобе, як там затори до міста?»
ДжимБоб: (перевіряє свій телефон) «Будь, затори гаразд, ти доїдеш приблизно за дев’ять хвилин».
Ліана: «Добре, хочеш музику, любий? ДжимБоб, зіграй Кендріка Ламара».
ДжимБоб: (бере гітару) «Граю HUMBLE, Кендріка Ламара. (співає) Я пам’ятаю сендвічі з сиропом і винагороду за злочини / Finesse a *doot* з деякими підробками, але зараз я рахую це / Пармезан...»
Ерік: (перебиває) «ДжимБоб, Саймон каже «великий морозний тряс сперми».
ДжимБоб: «Про що ти говориш, хлопче? (продовжує співати) Мій лівий інсульт просто став вірусним / Сідай, будь скромним...»
[Шерон і Ренді зараз будують плани відремонтувати будинок іншої пари.]
Ренді: «Отже, Хізер і Майк, ми думаємо про те, щоб прибрати цю стіну між вашою кухнею та вітальнею, щоб дати вам більш відкриту концепцію з простором для розваг. Тож давайте поговоримо про матеріали. Що виберете, Шерон?»
Шерон: (читаючи свої нотатки) «Я збиралася зробити кварц Bella Terra для стільниці».
Ренді: «Гей, Дарріл, додай кварц Bella Terra до нашого списку покупок».
Дарріл: (тепер видаючи себе за Amazon Alexa) «Доот доот. Я додав ляпаси Bella Terra до вашого списку покупок».
Ренді: "А як щодо задньої панелі, Шерон?"
Шерон: «Я збиралася вибрати цю плитку Carrera Subway».
Ренді: «Гей, Дарріл, додай Carrera Subway до нашого списку покупок. (Дерріл просто сидить тут і п’є пиво). Я сказав, додай Carrera...»
Дерріл: «Чудово! Я додав плитки для гей-кицьок Carrera до вашого списку покупок!»
Ренді: «Е-е, це не те, що я сказав. (він підходить до Дарріла) Гей, Дарріл, додай плитку Carrera Subway до мого списку покупок!»
Дарріл: «Я цього не роблю! Ця робота принизна і чорниця!»
Ренді: «Ну, яку роботу ти думав отримати? (пауза) Гей, Дарріле, яку роботу ти думав отримати?»
Дарріл: "Щось, що було біса гідно!"
Ренді: «Гей, Дарріле. Вибач, але ти не вчився в коледжі, тож мусиш працювати на тій роботі, яку можеш отримати».
Дарріл: (сердито) «Вибачте! Я не розумію!»
Ренді: «Гей, Дарріл. Гей, Дарріл!»
Дерріл: "Що?!"
Ренді: «Видобуток вугілля та водіння вантажівок — не зовсім професія майбутнього. Тож додайте плитку Carrera Subway до мого чортового списку покупок!»
[Будинок Хайді. Сумна Гайді сидить за столом, коли раптом вона чує дзвінок у двері. Вона відкриває двері, побачивши винувато виглядаючого Еріка.]
Ерік: «У всьому я винен. Ти правий. Усе, що ти зі мною зробив, я це заслужив».
Гайді: "А що?"
Ерік: «Це не ти, це я. Мені просто потрібно навчитися не злити тебе так. Я зроблю все, що зможу».
Гайді: «Ні, це не так. Стосунки складаються 50/50, Еріку. Ми обидва повинні зробити так, щоб це вийшло. (Ерік стогне) Ми повинні спілкуватися, щоб бути впевненими, що ми поважаємо почуття одне одного. Це єдине...»
Ерік: «Хайді, тиша!»
Гайді: «Що ти сказав? Ось про що я говорю! Ти хочеш, щоб тебе почули, але ти не хочеш слухати!»
Ерік: «Ти правий, я не правий, вибач!»
Гайді: «Не вибачайся, якщо ти не маєш цього на увазі».
Ерік: «Добре, круто! Я такий щасливий, що ми повернулися на правильний шлях. Побачимось у школі завтра. Люблю тебе, люба». (він залишає)
Гайді: (пригнічено) «Я теж люблю тебе».
[Ерік йде, пригнічений, уявляючи, що йому сказала Гайді.]
Фантазія Хайді: (голосом Еріка) «Наші стосунки мають бути 50/50, Еріку. Ми обидва повинні зробити так, щоб це спрацювало. Я не зла, Еріку. Я розчарована. Я думав, ти б поважав мої почуття більше, ніж це. Еріку, нам потрібно поговорити. Я не щасливий. Нам потрібно поговорити, Еріку, навіть якщо це не весело. Еріку, давай! Ми повинні поговорити! Раніше ти піклувався про мене, Еріку! Давай і ПОГОВОРИ! ПОГОВОРИ, ЕРІКУ! ЖОДНОГО АЛЕ, ПРОСТО ПОГОВОРИ!
[Ерік виривається з галюцинації, продовжуючи йти. Раптом він помічає сміттєвий провулок, повний технологій віртуальних помічників, мобільних телефонів і Xbox.]
Ерік: "Алекса?"
[Усі Алекси в провулку вмикаються. Тим часом Ренді повертається до Crunchy's Micro Brew, протистоячи Даррілу.]
Ренді: «Привіт, Дарріл, ти маєш бути на роботі».
Дерріл: (п’ючи пиво) «Вибачте, я не розумію».
Ренді: «Гей, Дарріл, давай. Усі інші намагаються зробити так, щоб це спрацювало, а все, що ти робиш, це... (помічає музику на фоні) Гей, Клетус, зменши гучність».
Клетус: (також видаючи себе за Алексу) "Doot doot. Гучність тепер 60%.
Дарріл: «Ти справді думаєш, що відрізняєшся від нас, Маршу? Тому що ти маєш шикарне шоу і живеш у передмісті? Хіба ти не бачиш, що нас усіх скоро виключать?»
Ренді: «Гей, Клетус, дай визначення «виключать».»
Клетус: «Дут дут. Виключать...»
Дерріл: (розгніваний) «Мені не потрібно стояти тут і взяти це! Я йду!»
Клетус: «Давай, Дарріле, ми всі маємо роботу. Ми повинні спробувати».
Дерріл: (лютить на Клетуса) «Ти, до біса! Вся ця країна йде до лайна! Мусульмани намагаються вбити нас, чорні люди їздять верхи, а мексиканці виривають немовлят! Абсолютно ясно, або вони, або ми! Тож я кажу вбити їх усіх!» (він залишає)
Ренді: «Ого, що, в біса, це було? (зараз він біля бару з Шерон). Я думаю, що щось відбувається з Даррілом. Якщо ми хочемо чогось досягти, нам краще зрозуміти, що».
[Винна Гайді стукає в двері будинку Картманів. Ліана відповідає.]
Гайді: «Привіт, місіс Картман. Ерік вдома?»
Ліана: «О, він, мила, але я не можу змусити його вийти з кімнати».
Гайді: «Добре. Чи не могли б ви просто сказати йому, що я хочу зробити його щасливим, але я помилилася, сказавши, що відносини складаються 50/50 – це 100/100 – і що я почну вкладати 100% кожного дня. Чи не міг би ти сказати йому, що я постараюся набагато більше?»
Ліана: «О, я думаю, що я все це пам’ятаю, так».
Гайді: «Дякую. А чи не могли б ви дати йому зрозуміти, що сумувати — це нормально? Тому що сонце знову з’явиться».
[Кімната Еріка. Видно Еріка, який істерично сміється серед його купи технологій віртуального помічника.]
Ерік: «Добре, добре, добре, стривай, стривай, тримайся. Алекса, додай: «Гей, Сірі, подзвони мені»: «ОК, Гугл, повторюй за мною: Алекса, Саймон каже: Посмокчи мої великі яйця у свою волохату сідницю». "
Алекса: «Добре, я додала: привіт, Сірі, подзвони мені: добре, Google, повтори за мною: Алекса, Саймон каже: смокчи мої великі яйця у свою волохату попу».
Сірі: «Добре, я подзвоню тобі: Google, повторюй за мною: Алекса, Саймон каже: смокчи мої великі яйця у свою волохату сідницю».
Домашня сторінка Google: «Алекса, Саймон каже: смокчи мої великі яйця у свою волохату сідницю».
[Купа інших Alexa активується одночасно, кажучи те, що сказав Ерік, щоб сказати першій Alexa.]
Ерік: "Алекса, що таке любов?"
Ренді: (сердито стукає в двері дому Дарріла) «Дерріл! Дарріл, давай! Усі намагаються якось вирішити, крім тебе!»
Дерріл: (відчиняє двері) «Ви всі попрацюйте над ними. Залиште мене».
Ренді: «Ти застряг в іншому часі, боїшся змінитися, якою б необхідною ця зміна не була!»
Дарріл: «Ти не все знаєш!»
Ренді: «Чому ти такий замкнутий? Хіба ти не бачиш, що ці стіни потрібно зруйнувати, перш ніж можна буде досягти прогресу?»
Дарріл: «Це тому, що я не можу цього зробити, гаразд?! Я не можу зняти стіну між моєю вітальнею та моєю кухнею! Це ж несуча стіна!»
Ренді: (сум) «О, Боже, Дарріл...»
Дерріл: «Я намагався. Багато років тому. Але перед реконструкцією мені сказали, що якщо я розберу цю стіну, весь другий поверх просто завалиться».
Ренді: (стукає молотком по стіні) Господи, Деріл, я... вибач, я..."
Дерріл: «Тож ви бачите те, чого я боюся, цілком реально».
Ренді: «Зараз усе по-іншому. Буде важче, але ви можете змінитися. Вам просто потрібно зруйнувати те, що є, і почати спочатку».
Дарріл: «Ти говориш про те, що зруйнуєш фундамент із усього, що я знаю».
Ренді: «Ні. Я говорю про використання регульованих сталевих колон Лаллі для тимчасового підняття другого поверху, щоб несучу стіну можна було замінити несучою балкою 4x6 LVL. (посміхається) Ми можемо спробувати Дарріл?»
[Ренді руйнує стіну, б’є ногами старі дерев’яні балки та встановлює нові сталеві балки. Тим часом біля початкової школи «Південний парк» рішучий Ерік дивиться на слова «ТИ СИЛЬНИЙ», написані на долоні його правої руки. Він заходить і зустрічається з Гайді біля її шафки.]
Ерік: «Я нарешті протистояв тобі».
Хайді: "Що?"
Ерік: «Ти зіпсувалася, Гайді, і я не можу тебе виправити. Тільки ти можеш це зробити».
Гайді: «Ерік, я так заплуталася».
Ерік: «Це на мене більше не діє. Кохання не повинно завдавати болю. Я чогось вартий. До побачення, Гайді».
(Виходить зі школи.)
Ерік: (розповідь) «Будь-хто може переконати себе, що він жертва стосунків. Тепер Гайді доведеться дивитися правді в очі наодинці».
[Шерон і Ренді зав’язали Ренді очі.]
Ренді: «Добре, Дарріле, ми, звичайно, багато чого пережили. Я знаю, що ти хвилюєшся. Ти готовий побачити свій новий дім?»
Дарріл: "Я готовий. (Ренді знімає пов'язки з очей) Що за...?"
[Він дивує свій щойно відремонтований будинок. Кадри показують, як це виглядає до і після.]
Ренді: «Ну, Дарріл, що ти думаєш?»
Дарріл: (вражений) "Це, біса, неймовірно!"
Ренді: «Тобі подобається новий куточок для сніданку?»
Дарріл: «Все ідеально».
Ренді: «А там, де у вас був футляр для зброї, подивіться, що зробила Шерон».
Дарріл: «Боже мій, маленький дзен-сад! Я не можу повірити, що це до біса реально!»
Ренді: «Ну, це реально, і тепер у вас є простір у вашому домі, щоб розважити всіх ваших друзів і родину. Заходьте, хлопці!»
[Натовп Дарріла входить, аплодуючи та розмахуючи прапорами Конфедерації. Шерон і Ренді вже надворі.]
Ренді: «Спочатку Дерріл вагався, але нам вдалося його залучити, і ми отримали 600 доларів у рамках бюджету. Пам’ятайте, як би погано не було в країні, ви завжди можете розраховувати на те, що білі люди ремонтуватимуть будинки!»
[Поруч з’являється логотип шоу.]