Znacznik: sourceedit |
HerbiMetal (tablica | edycje) Nie podano opisu zmian |
||
(Nie pokazano 1 wersji utworzonej przez jednego użytkownika) | |||
Linia 5: | Linia 5: | ||
|wykonawca = [[Primus]] |
|wykonawca = [[Primus]] |
||
}} |
}} |
||
− | '''„South Park Theme”''' – motyw przewodni ''[[ |
+ | '''„South Park Theme”''' – motyw przewodni ''[[Miasteczko South Park]]'', pojawiający się na początku większości odcinków. Piosenka została napisana przez zespół Primus, który również jest jej wykonawcą. W oryginalnej angielskiej wersji śpiewana jest przez wiodącego wokalistę zespołu Lesa Claypoola, zaś w polskiej przez Jakuba Szydłowskiego. |
== Historia == |
== Historia == |
||
Linia 21: | Linia 21: | ||
! Tekst polski |
! Tekst polski |
||
|- |
|- |
||
− | |'''Les Claypool''':<br />I’m goin’ down to South Park, gonna have myself a time.<br />'''Kyle i Stan''':< |
+ | |'''Les Claypool''':<br />I’m goin’ down to South Park, gonna have myself a time.<br />'''Kyle i Stan''':<br />Friendly faces everywhere, humble folks without temptation.<br />'''Les Claypool'''<br />I’m goin’ down to South Park, gonna leave my woes behind.<br />'''Cartman''':<br />Ample parking day or night, people spouting: “Howdy, neighbor!”<br />'''Les Claypool''':<br />I’m headin’ down to South Park, gonna see if I can’t unwind.<br />'''Kenny albo Timmy''':<br />[[#Kwestie Kenny’ego|Zobacz poniżej]]<br />'''Les Claypool''':<br />So come on down to South Park, and meet some friends of mine. |
− | |'''Jakub Szydłowski''':< |
+ | |'''Jakub Szydłowski''':<br />Znów odwiedzę South Park, tam odprężę trochę się<br />'''Kyle i Stan''':<br />Miły uśmiech wita cię, proste twarze, czyste myśli<br />'''Jakub Szydłowski''':<br />Znów odwiedzę South Park, troski me odrzucę precz<br />'''Cartman'''<br />Wilkiem nikt nie patrzy tu, na parkingach wolne miejsca<br />'''Jakub Szydłowski''':<br />Bo tak lubię South Park, nerwy moje ukoi on<br />'''Kenny albo Timmy''':<br />[[#Kwestie Kenny’ego|Zobacz poniżej]]<br />'''Jakub Syzdłowski''':<br />Dalej, odwiedź South Park, kumpli moich poznaj tam |
|- |
|- |
||
| colspan="2" | {{PA}} |
| colspan="2" | {{PA}} |
||
− | |- |
||
|} |
|} |
||
Linia 33: | Linia 32: | ||
! Tekst polski |
! Tekst polski |
||
|- |
|- |
||
− | |'''Serie 1-2''':< |
+ | |'''Serie 1-2''':<br />I like girls with big fat titties, I like girls with deep vaginas!<br />'''Serie 3-5''':<br />Me, I got a 10-inch penis, use your mouth if you wanna clean it.<br />'''Seria 6''':<br />Timmy, Timmy, Timmy, Timmy, Timmy, Timmy, livin’ a lie TIMMY!<br />'''Serie 7-10''':<br />Someday I’ll be old enough to stick my dick up Britney’s butt!<br />'''Od 8. odcinka 10. serii''':<br />I like fucking silly bitches and I know my penis likes it. |
− | |'''Serie 1-2''':< |
+ | |'''Serie 1-2''':<br />Lubię laski z dużą pipką i wielkimi balonami!<br />'''Serie 3-5''':<br />(Mam 25-centymetrowego kutasa, użyj ust, żeby go wyczyścić)<nowiki>*</nowiki><br /><br />'''Seria 6''':<br />(Timmy, Timmy, Timmy, Timmy, Timmy, Timmy, życie w kłamstwie, TIMMY!)<br />'''Serie 7-10''':<br />(Kiedyś będę wystarczająco dorosły, żeby zerżnąć Britney w dupę!)<br /><br />'''Od 8. odcinka 10. serii''':<br />Duże tyłki, wielkie cyce, jak się cieszę, że je widzę. |
|- |
|- |
||
| colspan="2" | {{PA}} |
| colspan="2" | {{PA}} |
||
− | |- |
||
|} |
|} |
||
<nowiki>*</nowiki> Tłumaczenie nieoficjalne, ponieważ kwestie nie były tłumaczone w polskiej wersji piosenki. |
<nowiki>*</nowiki> Tłumaczenie nieoficjalne, ponieważ kwestie nie były tłumaczone w polskiej wersji piosenki. |
||
Linia 46: | Linia 44: | ||
! Tekst polski |
! Tekst polski |
||
|- |
|- |
||
− | |'''Wokalista''':< |
+ | |'''Wokalista''':<br />Goin’ down to South Park, gonna have myself a time<br />'''Michael i Henrietta''':<br />Death and sadness everywhere, loneliness and degradation<br />'''Wokalista''':<br />Goin’ down to South Park, gonna take my woes with me<br />'''Pete''':<br />Nightmares every night, posers spouting “Let’s go shopping”.<br />'''Wokalista''':<br />Heading out to South Park ‘cause I cannot unwind<br />'''Firkle''':<br />I Like spiders, loss and rain, I’m only happy when I’m in pain<br />'''Wokalista''':<br />So I’m goin’ down to South Park... to die! ..die! ...die. |
− | |'''Jakub Szydłowski''':< |
+ | |'''Jakub Szydłowski''':<br />Znów odwiedzę South Park, nie odprężę raczej się!<br />'''Michael i Henrietta''':<br />Śmierci oddech wita cię, mroczne samobjócze myśli<br />'''Jakub Szydłowski''':<br />Znów odwiedzę South Park, troski me zabiorę tam<br />'''Pete''':<br />Koszmar śnię co noc – tłum pozerów na zakupach<br />'''Jakub Szydłowski''':<br />Znów odwiedzę South Park i nie ukoi on<br />'''Firkle''':<br />Lubię deszcz, pająki też, a już najbardziej to lubię rzeź<br />'''Jakub Szydłowski''':<br />Stary, odwiedź South Park i giń! (i giń! i giń!) |
|- |
|- |
||
| colspan="2" | {{PA}} |
| colspan="2" | {{PA}} |
||
− | |- |
||
|} |
|} |
||
Linia 58: | Linia 55: | ||
! MTV (serie 1-2) |
! MTV (serie 1-2) |
||
|- |
|- |
||
− | |'''Jacek Bończyk''':<br />Jedź, bracie, na południe, by tam miło spędzić czas<br />'''Kyle i Stan''':< |
+ | |'''Jacek Bończyk''':<br />Jedź, bracie, na południe, by tam miło spędzić czas<br />'''Kyle i Stan''':<br />W oczach ludzi głupi blask, brak nabiału cię przywita<br />'''Jacek Bończyk'''<br />Jedź, bracie, na południe, do stracenia nie masz nic<br />'''Cartman''':<br />Parkuj, chłopie, tam gdzie chcesz, nawet gdybyś był kosmitą<br />'''Jacek Bończyk''':<br />Zasuwaj na południe, odreaguj jak się da<br />'''Kenny'''<br />''(bezsensowny bełkot)''<br />'''Jacek Bończyk''': Przyjedźcie na południe, tu przyjaciół kilku mam |
|'''Les Claypool'''<br />Wybieram się do South Park, zabawić się już czas<br />'''Stan i Kyle''':<br />Twarzy roześmianych moc, skromne życie bez podniety<br />'''Les Claypool''':<br />Wybieram się do South Park odegnać smutki precz<br />'''Cartman''':<br />Tu spokojnie płynie czas, każdy wita cię z uśmiechem<br />'''Les Claypool''':<br />Wybieram się do South Park, odprężyć się tam chcę<br />'''Kenny''':<br />Lubię laski z dużą pipką i wielkimi balonami!<br />'''Les Claypool''':<br />Zapraszam was do South Park, miasteczka kumpli mych |
|'''Les Claypool'''<br />Wybieram się do South Park, zabawić się już czas<br />'''Stan i Kyle''':<br />Twarzy roześmianych moc, skromne życie bez podniety<br />'''Les Claypool''':<br />Wybieram się do South Park odegnać smutki precz<br />'''Cartman''':<br />Tu spokojnie płynie czas, każdy wita cię z uśmiechem<br />'''Les Claypool''':<br />Wybieram się do South Park, odprężyć się tam chcę<br />'''Kenny''':<br />Lubię laski z dużą pipką i wielkimi balonami!<br />'''Les Claypool''':<br />Zapraszam was do South Park, miasteczka kumpli mych |
||
|- |
|- |
||
| colspan="2" | {{PA}} |
| colspan="2" | {{PA}} |
||
− | |- |
||
|} |
|} |
||
+ | |||
− | <center> |
||
− | {| class="tabela" width="50%" style="font-size:80%;" |
+ | <center>{| class="tabela" width="50%" style="font-size:80%;" |
! Comedy Central (wersja lektorska) |
! Comedy Central (wersja lektorska) |
||
|- |
|- |
||
Linia 72: | Linia 68: | ||
|- |
|- |
||
| {{PA}} |
| {{PA}} |
||
− | | |
+ | |} |
− | + | </center> |
|
== Twórcy == |
== Twórcy == |
||
Linia 99: | Linia 95: | ||
</gallery> |
</gallery> |
||
⚫ | |||
+ | [[es:South Park Tema Musical]] |
||
+ | [[zh:南方公园主题曲]] |
||
[[Kategoria:Piosenki]] |
[[Kategoria:Piosenki]] |
||
− | |||
⚫ |
Wersja z 06:55, 25 lip 2020
„South Park Theme” – motyw przewodni Miasteczko South Park, pojawiający się na początku większości odcinków. Piosenka została napisana przez zespół Primus, który również jest jej wykonawcą. W oryginalnej angielskiej wersji śpiewana jest przez wiodącego wokalistę zespołu Lesa Claypoola, zaś w polskiej przez Jakuba Szydłowskiego.
Historia
Wersja utworu wykorzystana w nieemitowanym pilocie była znacznie wolniejsza, ale przyspieszono ją na potrzeby emisji w telewizji. Instrumentalna wersja utworu wykorzystywana jest w większości odcinków w trakcie napisów końcowych.
Przez kilkanaście lat emisji serialu część słów piosenki zmieniała się, co dotyczy kwestii Kenny’ego, w pewnym momencie na krótko zastąpionego przez Timmy’ego. Od odcinków 4. klasa do Śmierć Kenny’ego zastąpiona została hiphopowym remiksem autorstwa Paula Robba. Następnie, do połowy dziesiątej serii, wykorzystywano bluegrassowy remiks oryginalnego motywu z utworem „Whamola”, który znalazł się na albumie Purple Onion grupy Claypoola The Frog Brigade.
Kiedy amerykańska Comedy Central rozpoczęła powtórki starszych odcinków, sekwencja początkowa zastąpiona została tą wykorzystywaną w serii trzeciej, do której dodano kilka postaci.
Na potrzeby odcinka Goth Kids 3: Dawn of the Posers motyw doczekał się specjalnej aranżacji, w której całkowicie zmieniono tekst, zaś czołówka została zmieniona tak, żeby oddać osobowość gotów.
Tekst
Tekst oryginalny | Tekst polski | |
---|---|---|
Les Claypool: I’m goin’ down to South Park, gonna have myself a time. Kyle i Stan: Friendly faces everywhere, humble folks without temptation. Les Claypool I’m goin’ down to South Park, gonna leave my woes behind. Cartman: Ample parking day or night, people spouting: “Howdy, neighbor!” Les Claypool: I’m headin’ down to South Park, gonna see if I can’t unwind. Kenny albo Timmy: Zobacz poniżej Les Claypool: So come on down to South Park, and meet some friends of mine. |
Jakub Szydłowski: Znów odwiedzę South Park, tam odprężę trochę się Kyle i Stan: Miły uśmiech wita cię, proste twarze, czyste myśli Jakub Szydłowski: Znów odwiedzę South Park, troski me odrzucę precz Cartman Wilkiem nikt nie patrzy tu, na parkingach wolne miejsca Jakub Szydłowski: Bo tak lubię South Park, nerwy moje ukoi on Kenny albo Timmy: Zobacz poniżej Jakub Syzdłowski: Dalej, odwiedź South Park, kumpli moich poznaj tam | |
|
Kwestie Kenny’ego
* Tłumaczenie nieoficjalne, ponieważ kwestie nie były tłumaczone w polskiej wersji piosenki.
Goth Kids 3: Dawn of the Posers
Tekst oryginalny | Tekst polski | |
---|---|---|
Wokalista: Goin’ down to South Park, gonna have myself a time Michael i Henrietta: Death and sadness everywhere, loneliness and degradation Wokalista: Goin’ down to South Park, gonna take my woes with me Pete: Nightmares every night, posers spouting “Let’s go shopping”. Wokalista: Heading out to South Park ‘cause I cannot unwind Firkle: I Like spiders, loss and rain, I’m only happy when I’m in pain Wokalista: So I’m goin’ down to South Park... to die! ..die! ...die. |
Jakub Szydłowski: Znów odwiedzę South Park, nie odprężę raczej się! Michael i Henrietta: Śmierci oddech wita cię, mroczne samobjócze myśli Jakub Szydłowski: Znów odwiedzę South Park, troski me zabiorę tam Pete: Koszmar śnię co noc – tłum pozerów na zakupach Jakub Szydłowski: Znów odwiedzę South Park i nie ukoi on Firkle: Lubię deszcz, pająki też, a już najbardziej to lubię rzeź Jakub Szydłowski: Stary, odwiedź South Park i giń! (i giń! i giń!) | |
|
Inne tłumaczenia polskie
Wizja Jeden | MTV (serie 1-2) | |
---|---|---|
Jacek Bończyk: Jedź, bracie, na południe, by tam miło spędzić czas Kyle i Stan: W oczach ludzi głupi blask, brak nabiału cię przywita Jacek Bończyk Jedź, bracie, na południe, do stracenia nie masz nic Cartman: Parkuj, chłopie, tam gdzie chcesz, nawet gdybyś był kosmitą Jacek Bończyk: Zasuwaj na południe, odreaguj jak się da Kenny (bezsensowny bełkot) Jacek Bończyk: Przyjedźcie na południe, tu przyjaciół kilku mam |
Les Claypool Wybieram się do South Park, zabawić się już czas Stan i Kyle: Twarzy roześmianych moc, skromne życie bez podniety Les Claypool: Wybieram się do South Park odegnać smutki precz Cartman: Tu spokojnie płynie czas, każdy wita cię z uśmiechem Les Claypool: Wybieram się do South Park, odprężyć się tam chcę Kenny: Lubię laski z dużą pipką i wielkimi balonami! Les Claypool: Zapraszam was do South Park, miasteczka kumpli mych | |
|
! Comedy Central (wersja lektorska)
|-
|Les Claypool:
Gnam dziś do South Park zabawić się
Stan i Kyle:
Ludzie tu prości, pokus nie znają, no bo skąd
Les Claypool
Problemy w dali zostały me
Cartman:
Sąsiad sąsiada grzecznie pozdrawia
Les Claypool:
Dziś się zweryfikuje, czy zdołam świat ten znieść
Kenny
???
Les Claypool:
Biorę go na cel, reszta powie, jak jest
|-
|
Tekst i tłumaczenie piosenki objęte są prawami autorskimi i nie można kopiować ich poza wiki tak jak innych treści. |
|}
Twórcy
- Tekst: Les Claypool
- Wykonanie: Larry „Ler” LaLonde, Tim „Herb” Alexander, Bryan „Brain” Mantia
- Wokal: Les Claypool, Matt Stone, Trey Parker
- Tekst polski: Michał Skarżyński
- Wokal: Jakub Szydłowski, Maciej Kowalik, Bartosz Obuchowicz, Mateusz Narloch, Maciej Kowalski
- Tekst polski (Wizja Jeden): Jacek Bończyk, Jacek Czyż
- Wokal: Jacek Bończyk, Mieczysław Morański, Brygida Turowska-Szymczak
- Tekst polski (wersja lektorska): Katarzyna Dryńska, Klaudiusz Styliński