(Anulowanie wersji nr 5279 utworzonej przez 83.28.193.117 (dyskusja)) Znacznik: apiedit |
Nie podano opisu zmian Znaczniki: VisualEditor apiedit |
||
Linia 3: | Linia 3: | ||
|imię = Kenneth McCormick |
|imię = Kenneth McCormick |
||
|płeć = Mężczyzna |
|płeć = Mężczyzna |
||
− | |pseudonim = Kenny |
||
⚫ | |||
|pseudonim = El Pollo Loco |
|pseudonim = El Pollo Loco |
||
⚫ | |||
− | |wiek = |
+ | |wiek = 11 |
|urodziny = 22 marca |
|urodziny = 22 marca |
||
|zajęcie = Student |
|zajęcie = Student |
Wersja z 14:47, 15 wrz 2017
Kenneth „Kenny” McCormick – jeden z głównych bohaterów Miasteczka South Park, zawsze ubrany w charakterystyczną pomarańczową kurtkę zasłaniającą prawie całą głowę, przez co jego wypowiedzi są przytłumione i niezrozumiałe.
Często wyśmiewany przez Cartmana ze względu na pochodzenie z ubogiej i patologicznej rodziny. Czytuje pisma pornograficzne, przez co znane są mu trudne słowa używane przez dorosłych, co często pozwala grupie wyjść z opresji. Przez pierwszych kilka serii praktyką niemalże każdego odcinka było zabijanie Kenny’ego, co następnie było komentowane przez Stana i Kyle’a słowami „O boże, zabili Kenny’ego! Sukinsyny!” Postać powracała do życia jednak w następnych odcinkach. W czternastej serii okazuje się, że Kenny naprawdę ginął za każdym razem, ale powracał do życia i nikt nie pamiętał o jego śmierci, ponieważ posiada taką supermoc. W piątej serii był uwięziony w ciele Cartmana i w ten sposób komunikował się z innymi. Następnie został wyegzorcyzmowany z jego ciała i przywrócony do życia w odcinku Sanie w ogniu.
Ciekawostki
- Podczas emisji w amerykańskiej telewizji cenzurowane są wulgarne słowa, w tym m.in. „ciota” wypowiadane przez heteroseksualnych bohaterów. Jedyną postacią, której wypowiedzi nie dotyka cenzura, jest Kenny, ponieważ i tak są one trudne do zrozumienia.
- Matt Stone nagrywając kwestie Kenny’ego zasłania usta ręką, z kolei Maciej Kowalski, dubbingujący go w polskiej wersji, szalikiem.
- Chociaż w pierwszej polskiej wersji dubbingu, zrealizowanej w 2000 roku, dubbingowano Kenny’ego, aktor lub aktorka podkładający mu głos bełkotał tylko do mikrofonu, wobec czego – w odróżnieniu od oryginału i drugiej wersji dubbingu – nie da się zrozumieć żadnego słowa, które wypowiada.