South Park Wiki
Advertisement


„Czas na gwiazdkę w piekle” (ang. Christmas Time in Hell) – piosenka śpiewana przez Szatana w odcinku Świąteczne piosenki pana Hankeya. Jest to reakcja wykonawcy na smutnego Adolfa Hitlera, który został przez Szatana zauważony, gdy smutny śpiewał piosenkę „O Tannenbaum”. Piosenka miała swoją premierę wraz z wydaniem płyty Mr. Hankey’s Christmas Classics.

Tekst[]

Tekst oryginalny Tekst polski
Szatan:
Well I'll tell you what,
Maybe we'll have ourselves a little Christmas, right here.

String up the lights and light up the tree,
we're gonna make some revelry,
spirits are high, so I can tell
it's Christmas time in hell!

Demons are nicer as you pass them by,
there's lots of demon toys to buy,
the snow is falling and all is well,
it's Christmas time in hell!

There goes Jeffrey Dahmer, with a festive Christmas ham,
after he has sex with it he'll eat up all he can.
And there goes John F. Kennedy, caroling with his son,

John F. Kennedy i jego syn:
Reunited for the holidays, god bless us everyone!

Wszyscy: Everybody has a happy glow,
let's dance in blood and pretend its snow,

Szatan:
even Mao Tse Tung is under the spell,
it's Christmas time in hell!

Adolf, here's present for you!

Adolf Hitler:
(rozpakowuje prezent i widzi choinkę)
Un Tannenbaum!

Szatan:
Tak, Un Tannenbaum!

God cast me down from heavens door,
to rule in hell for ever more,
but now I'm kinda glad, that I fell,
cause it's Christmas time in hell!

Here's a rack to hang the stocking on,
we still have to shop for Genghis Khan,
Micheal Landon's hair looks swell,
it's Christmas time in hell!

There's Princess Diana,
holding burning mistletoe,
over poor Jean Sisco's head,
just watch his weenie grow!

For one day we all stop burning,
and the flames are not so thick
all the screaming and the torture stops,
as we wait for old St. Nick!

So, string up the lights and light up the tree,
we're damned for all eternity,
but for just one day, all is well,
it's Christmas time in hell!

Gather close together,
and make it quick,
we gotta make room for
Andy Dick.

Wake his mother and ring the bell,

It's, Christmas time...
Christmas time...
It's christmas, time, in, hell!
Merry Christmas, movie house!
Szatan:
Zawieście światełka i zapalcie choinkę,
Zrobimy sobie świąteczną wyrzynkę,
Humory dopisują nam zaciekle
Czas na gwiazdkę w piekle.

Demony wcale nie są złe,
Kupujcie zabawki i cieszcie się!
Pada śnieg i brzęczą dekle,
Czas na gwiazdkę w piekle.

Ze świąteczną szynką Jeffrey Dahmer idzie.
Zaraz ją wydyma w pijackim zwidzie
A tam John F. Kennedy z synem kolęduje

John F. Kennedy i jego syn:
Miło gdy rodzina się w piekle odnajduje.

Wszyscy:
Wyczekując nadchodzących dni,
Ulepimy bałwana z lepkiej krwi!

Szatan:
Nawet Mao Tse Tung rozwlekle
Świętuje gwiazdkę w piekle!

Adolfie mam dla ciebie prezent!

Adolf Hitler:
(rozpakowuje prezent i widzi choinkę)
Un Tannenbaum!

Szatan:
Tak, un Tannenbaum.

Bóg mnie strącił z nieba.
Mówię wam, kanał i gleba.
Ale dziś cieszę się wściekle,
Bo czas na gwiazdkę w piekle!

Skarpetki zabarwimy krwią z ran.
Prezenty zapakuje Czyngis Han!
Michael Landon łysieje przewlekle
Czas na gwiazdkę w piekle.

Tam Księżniczka Diana
Jemiołę płonącą trzyma
Nad głową Gene'a Siskela
Co zaraz ją wydyma.

Tego dnia nie palimy nikogo
Gasną płomieni straszne mury.
Ustają wrzaski i tortury
Mikołaj przylatuje z góry

Zawieście lampki i odstawcie leki.
Przeklęci jesteśmy na wieki
Dziś smutki odwieś na szekle.
Czas na gwiazdkę w piekle!

Tańczymy wszyscy, impreza dzika
Zróbcie miejsce dla Andy Dicka

Niech ktoś obudzi jego matkę
W piekle mamy...

Boże Narodzenie!
Boże Narodzenie...
Boże Narodzenie w piekle!
Wesołych świąt, pojeby!
Copyright Tekst i tłumaczenie piosenki objęte są prawami autorskimi i nie można kopiować ich poza wiki tak jak innych treści.
Advertisement