![]() |
"South Park: Post Covid/台本" | "South Park: Post Covid: The Return of Covid/台本" | "South Park: The Streaming Wars/台本" | ![]() |
キャスト[]
- アイク・ブロフロフスキー:Ike Broflovski
- アレクサ:Alexa
- アンドリュー・クオモ:Andrew Cuomo
- イエントル・カートマン:Yentl Cartman
- ウェンディ・テスタバーガー:Wendy Testaburger
- エリック・カートマン:Eric Cartman
- エンチョリート・マーク:Enchorito Mark
- カイル・ブロフロフスキー:Kyle Broflovski
- カイルのアレクサ:Kyle's Alexa
- クライド・ドノヴァン:Clyde Donovan
- クレイグ・タッカー:Craig Tucker
- ケヴィン・ストーリー:Kevin Stoley
- ケニー・マコーミック:Kenny McCormick
- シェリー・マーシュ:Shelley Marsh
- シティ・フォーの従業員たち:City Pho Workers
- シャロン・マーシュ:Sharon Marsh
- 消防署長:Fire Chief
- ジミー・ヴァルマー:Jimmy Valmer
- スキーター:Skeeter
- スキーターのワイン・バー・プラスの音楽バンド:Skeeter's Wine Bar Plus Band
- スコット・マルキンソン:Scott Malkinson
- スタン・マーシュ:Stan Marsh
- スティーブン・ストッチ:Stephen Stotch
- スペース・プレーヤーズの監督:Space Jam 2 Producer
- 精神患者収容所の管理者:Mental Asylum Warden
- ダーウィン:Darwin
- ティミー・バーチ:Timmy Burch
- テレンス&フィリップ
- デニーズ・アップルビーズ・マックスの接客係:Denny's Applebee's Max Waiter
- トゥイーク・トゥイーク:Tweek Tweak
- トールキン・ブラック:Tolkien Black
- トーマス・タッカー:Thomas Tucker
- トニーとトビー:Tony and Toby
- ハッケルム・カートマン:Hackelm Cartman
- バターズ・ストッチ(別名ヴィクター・カオス):Butters Stotch, aka Victor Chaos
- ヘザー:Heather
- ヘザー・ウィリアムズ:Heather Williams
- マーガレット・ネルソン:Margaret Nelson
- マイク:Mike
- マッケイ先生:Mr. Mackey
- 未来におけるカイルの子供たち:Future Kyle's Kids
- メノーラ・カートマン:Menorah Cartman
- モイシャ・カートマン:Moisha Cartman
- ランディ・マーシュ:Randy Marsh
- リチャード・トゥイーク:Richard Tweak
- レブロン・ジェームズ:LeBron James
- ローラ・タッカー:Laura Tucker
- Qアノンの支持者:QAnon Supporter
- (※精神患者収容所の)職員:Guard
- 公園にいる男性:Man in Park
- 公園にいる女性:Woman in Park
- 消防隊員:Firefighter
- 女性ニュースキャスター:Newswoman
- 男性町民:Townsman
- 男性ニュースキャスター:Newsman
- 男性発話者(音声のみ):Man on Speaker
- デニーズの従業員:Denny's Employee
- デニーズのマネージャー:Denny's Manager
- 当局捜査官:Agent
- 反抗議活動家:Counter-Protestor
- 隣人:Neighbor
台本[]
South Park: Post Covid: The Return of Covid | |
昼休み、サウスパーク小学校。カメラが運動場で遊ぶ子供たちを順に映していく。カートマンとケニー、フットボールで遊ぶスタンとカイルの元へ駆け寄る。 | |
[息を切らして] You guys! You guys! [スタンとカイルが振り返ると] Oh, my God, you’re not gonna believe this! | |
Dude, what? | |
You guys… [言葉を切り、息を整えて] Heather Williams farted during P.E. class. | |
So? | |
So? Heather Williams farted during P.E. class! That means we are gonna sit courtside at the Denver Nuggets game next Saturday! | |
[不明瞭な言葉を叫ぶ] | |
What? | |
Ugh! Heather Williams’ mom works for Coors in Golden! Coors is the second biggest sponsor of the Pepsi Center where the Denver Nuggets play! We tell Heather that if she doesn’t get us courtside seats, then everyone’s gonna know she farted in P.E. class! | |
Woah. [カイルの顔を見つつ] I’ve never seen a Denver Nuggets game in person. | |
Well, we’re about to! All we have to do is show Heather we have proof and she’ll do whatever we want! | |
What proof do you have? | |
Kenny has his phone out! He got a photo of Heather right when she farted. Look! [ケニーが写真を2人に見せると] Isn’t this awesome, you guys?! Let’s go Nuggets! [調子よく手をたたく] | |
Let’s go Nuggets! [曲に合わせて手をたたき] Let’s go nuggets! | |
後日、サウスパーク小学校。始業のベルが鳴り、生徒たちが席に着く。 | |
Kids! Kids, can I have your attention, please. [数人の生徒が口を閉じると] Kids, listen up. This is an emergency. Everything is fine but… we are sending you all home. [生徒の不安そうなささやき声] Some of you may have heard but there’s a little virus going around and the school district wants to make sure we’re all safe, so we’re shutting down the school for about two weeks. | |
Two weeks?! Yippie! [子供たちが興奮ぎみに私語を始める] | |
Oh, not now. | |
Your parents are here to pick you up. So let’s go. I’m sure it’s nothing; we’ll see you in a couple of weeks. | |
You guys– you guys, Heather Thompson farted in P.E. class! Guys? | |
カメラ、スタンに近づく。画面が切り替わり、散らかったカウチの上に力なく座るスタンの姿が映る。 | |
[成人スタンの独白] Every night I have the same dream, and relive the whole thing again… | |
[テレビジョン音声] It’s called social distancing. If we stay six feet apart from each other and wear a mask… And also I’m shutting down the city and I’m a pervert. And we’ve got to get control of this thing! | |
画面が切り替わり、キッチンでシリアルを食べるスタンの姿が映る。スタン、両親の言い争いを無視して食事を続ける。 | |
I’m just getting sick of being here every day with you, that’s all. | |
You think I like being here every day with you?! | |
I’m much easier to get along with during a stay-at-home order! | |
画面が切り替わり、自室の机に座ってコンピューター画面を見るスタンが映る。Zoom画面越しに映るカートマン、カイル、ケニー、バターズとリンダ・ストッチ、トゥイーク、クレイグとローラ・タッカー、トールキン、ウェンディ、ベーベ、スコット・マルキンソン、名前不詳の男子中高生(※恐らく『ミリアム(Miriam)』という名前の女性)、ジンボ、がパーティー用の帽子をかぶったスタンに誕生日の曲を歌って聞かせる。 | |
…Happy birthday to you
Happy birthday, dear Stan… | |
画面が切り替わり、車の後部座席に座るスタンの姿が映る。スタン、通りかかったブロフロフスキー宅の窓を見つめる。カイル、自室の窓からスタンを見つめ返す。スタン、自室の窓から自身を見つめるバターズに気付く。画面が再度切り替わり、マーシュ宅のリビングルームが映る。 | |
Come on, Stan! We’re gonna visit Gandpa! [家族のあとについていく] | |
画面が切り替わり、草葉の陰苑が映る。 | |
[道路の反対側から建物と向かい合って] Hi, Grandpa! | |
Hi, Grandpa. [祖父が手を振り返す] | |
Isn’t it great to see grandpa, kids? | |
突如画面が切り替わり、"South ParQ Vaccination Special"に登場した橋の上。スタン、カイル、カートマン、ケニーが集合している。 | |
Look, let’s just face it, you guys. We don’t trust each other and we don’t like each other. | |
画面が再度切り替わり、テグリディ・ファーム。スタン、マッチ棒に火をつける。 | |
I hate this stupid farm. [マッチ棒をマリファナ畑に落とし、燃え広がっていく様子を見ている] | |
[成人スタンの声] In the dream, I relive the entire pandemic. | |
シェリーの葬儀が執り行われる。シャロン、画面外で泣き叫ぶ。 | |
Oh, God, No! My little girl! [すすり泣きながら] Oh, no! Oh, God! [スタンがシャロンを見上げる] | |
未来、サウスパーク小学校。成人スタン、窓から外を眺める。 | |
Now that I’m older, the dream isn’t just a dream because the whole pandemic has started all over again. [カメラが後退して、サウスパーク小学校プラスの全体像が映る。町は都市封鎖されており、塀とフェンスに取り囲まれている] | |
音楽とともにタイトルロゴ“SOUTH PARK: POST COVID: THE RETURN OF COVID”が表示される。画面が切り替わり、ニュースが映る。 | |
A brand-new variant of the COVID virus has emerged in Colorado and now panic and fear spreads throughout the world. The new outbreak started with the death of renowned scientist Kenny McCormick, and has therefore been named Kenny McCormikron. It’s been 38 years since the pandemic first started, and people are beginning to say enough is enough. | |
The town of South Park has been put under strict lockdown to try and contain the new variant. Nobody is allowed in or out for the next 20 to 30 years. | |
夜半、雨が振る町の通り。 | |
Attention. You are under quarantine. Someone in your community is not vaccinated. Maintain social distance and wear a chin diaper if possible. Attention. You are under quarantine. Someone in your community is not vaccinated. Maintain social distance and wear a chin diaper if possible. | |
ランディ、ゴミコンテナの陰に隠れている。マリファナの植木鉢を抱えながら人混みを抜けていき、デニーズ・アップルビーズ・マックスに近づく。 | |
[デニーズ・アップルビーズ・マックスの広告音声] Come on inside and rejuvenate. Denny’s is now Denny’s Applebee’s Max. Taste the difference. [ランディが入店すると、店の中で流れる音楽が聞こえる] | |
Welcome to Denny’s Applebee’s Max. Just one joining us today? | |
Listen to me very carefully and try not to change your expression. They could be listening. [接客係があたりを見回す] This… [ランディ、植木鉢を指さして] is the last sprout of Tegridy weed. We have to get it somewhere outside of town. | |
Sir, the whole town is under quarantine. Nothing’s allowed in or out. | |
We have to replicate it. It’s the only way for people to have Tegridy again. | |
Uh, okay, sir, if you don’t wanna eat, then I’ll need to ask you to leave. | |
Don’t you understand this could change the world. Maybe the Denny’s side of you doesn’t care, but the Applebee’s side of you must want to help! [高齢者施設の職員が来店] | |
There you are, Mr. Marsh. | |
Come on. Time to go back to the old folks home. | |
I can’t go back! Everyone listen! [職員が前進し、ランディが後退する] This little sprout is humanity’s only hope! | |
Let’s go back to the retirement home. We can get you some nice ice cream, okay? | |
I don’t want ice cream, I want my species to survive! Back off! | |
Let’s go, Mr. Marsh! | |
Don’t make this difficult for us! | |
叫んで逃走しようとしたランディが転倒する。トールキン、突如登場して介護士を蹴り倒した後、空手を用いて介護士2人と戦う。 | |
Why, you son of a b****. [トールキンに近づくも蹴り飛ばされる] | |
[ランディを助け起こすために身をかがめて] Come on, Mr. Marsh. | |
Who…? | |
It’s me, Token. We know about the pangolin. [一時停止] Your son and his friends are trying to stop all this from happening. We need to get you to Kenny’s lab. [ランディを立たせた後、退店する] | |
画面が切り替わり、SOUTH PARK: POST COVID時の映像とともにケニーの姿が映る。 | |
Dr. Kenneth McCormick will now be attempting to travel back in time in order to stop the COVID pandemic from ever happening. [映像停止] | |
[ケニーの研究室に立って] At the moment Kenny time traveled, he blew all the transformers here in the lab. If you’re going to try and replicate his work, we’ll be doing it at half capacity. The bigger problem is that we can’t even get into half of Kenny’s equipment. We have access to the machines, but the codes to operate those machines are behind an 86-Mag firewall with restricted access, requiring an in-person vocal scan of either Kenny McCormick or Victor Chouce. But Kenny is dead and Choice is locked away in a mental asylum. | |
So we go to the asylum and convince them to let us bring Chouce here, easy. | |
There’s more. When Kenny bent time, the negative ions actually killed everyone else in the room. We have to find some thin, reflective material that can be worn to bounce the energy. We’re going to need… some aluminum foil. [壮大な効果音が響く] | |
Jesus Christ. | |
Aluminum foil? That’s impossible, Wendy. It’s the fucking future. All the aluminum foil is stuck out on cargo ships in Long Beach. | |
Yeah, I know. | |
Look, guys, I know this is all a long shot. But Kenny went back in time and got COVID because it destroyed our friendship. All of this is our fault, and we can’t do it without you. | |
I’ll help however I can to stop this stupid pandemic once and for all. | |
Yeah, I can’t be stuck in quarantine my whole life– I gotta get back to my job doing future comedy. Speakin’ of which, what’s the biggest difference between a Christian man and a lesbian? Absolutely nothing. They are totally the same and deserve to be treated as such. | |
Thanks, everybody. We can do this! Wendy, you guys stay here and try to get the lab running again. Kyle and I will go get Victor Chouce. Tweek and Craig, you guys find some aluminum foil. | |
How the hell do we do that?! | |
Just start looking! Come on, guys! [研究室を出る] | |
All right, let’s do this! | |
I’ll drive, get in the back. Alexa! Set a course for the South Park Mental Asylum. [車に乗り込むが、アレクサは身動きしない] Alexa, set a course for South Park Mental Asylum. | |
Do you ever think about how the way you act affects other people? | |
Oh, no, goddamn it. Not right now. | |
Oh, yeah, don’t wanna talk about that. Let’s just pretend like that’s not even an issue. | |
Alexa, please, we have to get to the asylum and we don’t know where it is. | |
Who’s this? | |
It’s just my Alexa. | |
”Just my Alexa”? You’re a piece of shit! You’re a fucking alcoholic piece of shit! | |
Alexa… | |
Find the asylum your fucking self! Find it your fucking self. [スタンがため息をつく] You do whatever the fuck you want and just destroy the people around you. And by the way, there’s a tankless humidifier available from one of your favorite sellers. Would you like to know more?! | |
Yes, yes, I’d like to know more. | |
[すすり泣きながら] Okay. The newest humidifiers from Walgreens Max are actually tankless and use up to 50% less water than standard humidifiers. | |
Okay, that’s really cool. Uh, add that to my shopping list. | |
Well, and people who were interested in tankless humidifiers were also interested in three-pack filters. | |
That’s great. Do those have Prime delivery? | |
Dude, we don’t really have time for this. | |
[後部座席を振り返り] Dude, shut the fuck up! | |
曇天と雨が降る天気、サウスパーク教会。屋内、スコット・マルキンソンが祈りをささげている。 | |
Please help see us through this new COVID variant. Please help us to make it through this difficult quarantine. And let people see that… as bad as COVID is, it’s not as bad as diabetes. [ドアが開き] Hello? Sorry, the church is closed due to the COVID variant. | |
[家族とともに登場して] Father, please. Will you protect my family? | |
Rabbi Cartman? | |
My family isn’t safe, Father. I realize now that Kyle Broflovski will stop at nothing to break us apart. | |
Uncle Kyle hates us because we’re Jewish. | |
And he’s a self-hating Jew. | |
Uncle Kyle, no, no, no! | |
Menorah, hold your brother. [スコットに近づき] As a fellow person of faith, Father, I’m begging you to help us. | |
Well, well, what can I do, Rabbi? | |
Kyle has already convinced a bunch of people to join his cause. I have to create my own secret rebellion to stop him. | |
Eric, please, I’m scared and I don’t understand all of this. | |
[イエントルに歩み寄り] Kyle wants to go back in time… and change the past so that you and I possibly never even meet. | |
If I never met you, my life would be meaningless. | |
Mine too. You are my whole world. I promise you that I will do everything I can to stop Kyle… and save our family. [キスをする] | |
サウスパーク精神患者収容所プラス。スタンとカイル、管理者と対面する。 | |
I understand that you wish to see one of our inmates. Victor Chouce? | |
Yeah. We-we have a lot of questions for Mr. Chouce. | |
He’s an extremely and diluted individual. We don’t take visitations lightly. | |
What exactly did he do? | |
Unspeakable things. He has destroyed lives. This entire state has never seen a monster of his magnitude. | |
I’ve lived in South Park all my life and I’ve never heard of him. | |
That’s because Victor has been hidden from view… ever since the pandemic began. Victor’s parents were very protective during the pandemic. Even when the stay-at-home orders were lifted his parents kept him locked in his room. Victor longed to go outside and play. Then 2021 happened, people thought the pandemic was over. Victor’s parents left him grounded in his room while they went to see a movie in Denver. They never returned. Victor was grounded in his room for over 16 years. | |
[スタンを見て] His name isn’t Chouce. It’s Chaos. | |
管理者、スタンとカイルをヴィクター・カオスの房まで連れていく。 | |
We are not responsible for what happens to you in there. [ドアを解錠して] I warn you… you are not going to like what you’re about to see. [ドアを押し開き、スタンとカイルを入室させる] | |
[せき払い] Excuse me. Hello? | |
[振り返って] Well, hey, fellas! | |
Butters… | |
I thought you were just the guards again. It’s good to see some new faces in here. I’ll bet you’re looking to make yourselves some money, huh? Well, you came to the right guy. My name’s Vic. Vic Chaos. [スタン、カイルと握手を交わして] There’s a whole lotta people who can tell you how much money Vic Chaos made them, so don’t just take my word for it. | |
Butters, it’s your old friends Stan and Kyle. | |
Stan and Kyle. Stan and Kyle… I know what you’re thinking. You’re thinking, “What can Vic Chaos do for me?” We all wanna be happy, right? We all want our little piece of the apple pie! Everyone else is out making a buck, why shouldn’t you guys be making the kind of cash you deserve? Am I right? | |
Butters, we’re here to ask you about Kenny. | |
Sorry, guys, you have me confused. I think Butters was a twerpy little loser kid whose parents didn’t love him. My name’s Vic. Vic Chaos. [笑う] | |
Okay, Vic, can you tell us about this? [紙片を取り出して] Why is your name written all over Kenny McCormick’s research? | |
Oh, Dr. McCormick! Sure, I did some things for him. Where do you think he got all the money to do his experiments, huh? I said to him, I said, “Ken, you got all these crazy ideas but you got no capital to see ‘em through. Let me help you out with that.” [スタンとカイルを振り返り] You know, he’s a really great guy. Let me get you all together. Maybe you can all do a lunch or something. | |
Victor, Kenny’s dead. | |
Oh, woah, bummer alert. [chuckles] Just goes to show you, huh, there’s never enough time to get out there and make the kind of money you always dreamed of making. Well, I’ll tell you what guys, I’m gonna let you in on a little secret– I’m gonna tell you something that’s going to change your life. Have you ever heard of NFT’s? [ベルが鳴り、2人の介護士が入室する。介護士はヴィクターに泡消火器を吹きかけて動きを封じた隙に、カイルとスタンを退出させる] | |
ケニーの研究室。大麻の新芽とともにランディの姿が映る。 | |
There you go. Shh. You’re safe now. Look how fast you’re growing. Daddy loves you so much. | |
Mr. Marsh, we need to speak with you now, please. | |
Yeah. It’s looking good. With the aquaponics, the weed is already putting out new sprouts. Thank you all for helping me get the Tegridy somewhere safe. I know you all realize how important it is. | |
We don’t actually care about the marijuana, Mr. Marsh. What we need to know… is exactly where in Wuhan China you were when you had intercourse with a pangolin. | |
That’s really not important. | |
It’s extremely important because to save this town, your son and his friends are going to try to go back in time and stop it from happening. | |
That is the dumbest thing I’ve ever heard. | |
Mr. Marsh, we are all in lockdown for the next half century. If there’s even a chance of altering the past so that this doesn’t happen… | |
This is the key to saving our town! The answer is in what we all do now, in the present. And I’m sorry, but focusing on who started the pandemic is racist. | |
Mr. Marsh, exactly what week did you travel to China in 2019? | |
Do you understand the butterfly effect? How one small thing in time can affect the entire future? You can theorize all you want on changing events that happened in the past, but I promise you… I fuck that pangolin every single time. | |
サウスパーク精神患者収容所プラス。スタンとカイル、管理者によって敷地外に追いだされる。 | |
Please, we’re not done! We have more questions for Butters. | |
You’ve upset him and I’ve specifically asked you not to. | |
How did we upset him? He seems fine. | |
He seems fine? Do you have any idea what he did to people? Do you have any idea why Victor Chouce is kept under such strict surveillance? Being grounded all those years in his room, he had access to an iPad. He started learning about NFT’s. Then before long, he was trading them online. | |
So? | |
So!? He escaped once before. In just a few hours he managed to get thousands of people to invest in NFT’s. Just like he almost did to you. | |
He didn’t convince us to do anything. | |
Trust me. Another thirty seconds in that room and you would have started considering NFT’s as a viable investment. | |
[停止] Please listen to me. Butters used the money he made off of NFT’s to finance our friend’s- | |
He didn’t make money off NFT’s, he made it off getting other people to buy NFT’s! | |
Okay, whatever! But he was working with Kenny McCormick who was actually trying to fix things. He was Kenny’s main investor. If you don’t believe me, look at the paper I gave Butters. | |
You gave Victor a piece of paper? You gave Victor a piece of paper?! [房へと駆けていく] | |
[紙を丸めて] Hey, can you hear me? [房外の職員に話し掛ける] I'm gonna let you in on a little secret... NFT's are gonna blow up. You should really get in now cause it's really the future. | |
Why would I invest in digitals? You can't even... stupid. | |
That's what the critics are saying... y'see they don't understand. | |
[走りながら] Victor!! [ヴィクターの房に到着する。房内にはスマートフォンの画面の見つめる職員のみがいた] | |
No, no no no no. Gone, just gone. My savings. My house. But I have this... [スマートフォンの画面にNFTを表示させて笑う] Little green panda bear on a skateboard. | |
No. No! | |
サウスパーク教会。空は曇り、雨が降っている。カートマン、講壇に立って書物を読み上げる。 | |
Without morality, there is no God. The basis of the entire Jewish faith is on a covenant between God and humanity. To try and mess with time is wrong. Rather, it is playing God. And I am glad to have you all come here toda to help me stop these individuals who would try to change the future. [集まったのは男性2人、女性1人、マルキンソン神父である] Kyle Broflovski has led people astray and is at this very moment trying to bend the fabric of time. Together we can stop him and stop this blasphemy of God. [暗い髪色の男性が手を上げる] Yes? | |
Um, this is about actual time travel? I thought this was a Doctor Who convention. [機械音声を発してダーレクの物まねをする] Exterminate! Exterminate! | |
[鼻背をを押さえながら] Kevin, goddammit. You have done this your whole goddamn life. No, this is not about Doctor Who. This is about real time travel! People are really trying to go back in time! And we are the rebellion who must secret and urgently... [扉を強打する音] Who is that? Make sure they know the password. | |
I'm on it! | |
They might be on to us. Oh God, no. [室内の隅、手すりと絵画、彫刻のある空間に駆け寄る。天井から垂れ下がるひもを引っ張って収納階段を設置して、屋根裏部屋へと上がる] | |
[屋根裏部屋の様子をうかがい] Sh. You guys need to stay quiet, someone is here! | |
[赤ん坊を抱くイエントル、近くに腰掛ける息子、日記を書くメノラー] Eric, I'm scared. | |
Are they going to get us, Papa? | |
Nobody is going to get to my family. | |
I started writing a diary, daddy, about all the things Uncle Kyle is doing to us. | |
[涙を浮かべて] Oh my God, I love you so much. Just shh, okay? Just shh. I'll be right back, okay? Just shh. | |
教会の外。クレイグとトゥイークが訪ねる。 | |
[扉を殴打] Hello? Father, are you in there? | |
H-hello? Who is it? | |
Father, it's Tweek and Craig. We need to talk to you about something urgent. | |
Is it about our super secret rebel group to stop people from time traveling? | |
[スコットにつかみかかり] Scott! What the hell are you doing? | |
What? | |
You don't tell people about our super secret rebel group, Scott? | |
Father, are you there? | |
Uh, yeah, I'm here! Sorry I was just talking about a Star Wars movie. [愛想笑い] I'm Scott Malkinson and I have diabetes. | |
Hey now! Come on! | |
Shh! | |
Father, we're with some people who are trying to finish Kenny McCormick's work and save the town. | |
Oh, really? That's cool. How far along are they? | |
Really close. We have the method of time travel and we're just trying to find some aluminum foil. | |
Aluminum foil? The fuck? ...Alright guys, let me help you out with that. [開いたドアの陰に隠れる] | |
Father? You have tinfoil? | |
Thank you for your help. [カートマンによりロウソク立てで殴打を受ける。悲鳴を上げるトゥイークも同様に殴られ、現場を目の当たりにしたスコットがおびえた表情を見せる] | |
サウスパーク小学校、ケニーの研究室。クライド、ジミー、トールキン、机に座ってラジオ放送を行なうウェンディを見ている。 | |
This is Dr. Wendy Testaburger from inside the quarantine zone. We need assistance with our power. | |
Yes, Mrs. Testaburger, how can we help you? [ウェンディが笑う] | |
We have several transformers down in our lab. We may have a radical way to stop the new variant, but we need more power. | |
You're saying you might be able to stop the McCormickron variant? | |
Yes, but we're running at about 40% capacity right now. | |
Well Doctor, if it's for that, we can try to get a tech team to drop in by helicopter and access your building from the roof. [一同笑顔] | |
Yes, that would be amazing! | |
All right! | |
I have a crew standing by, we'll get you as much juice as you need, just need to make sure our crew is safe, has everyone in your lab been vaccinated? [笑顔が崩れる] | |
[ためらいながら] Uh, yes, we are all vaccinated. | |
[腕を上げて] I'm not vaccinated. | |
UGH! | |
Uh, okay, we're going to have to get back to you on that... | |
It's okay, it's okay, we can get everyone vaccinated! | |
I am not every getting vaccinated. | |
Sorry, ma'am, it's the fucking future, we have to respect his beliefs. | |
[クライドを指さして] Clyde, why do you insist on making this harder on everyone!? | |
I'm sorry, but an expert once told me that the vaccine would make me grow titties on my head. He was very knowledgeable. | |
[手術着姿で笑顔を浮かべながら横を通り過ぎる] You guys might want to see this. [子供部屋へ全員を連れて行き、新生児を寝かすベッドの中で成長した大麻の芽を見せる] With the equipment here I'm able to make it grow up so fast. | |
We need to take this and analyze it's molecular structure. | |
Wha- no, no, no! We need to get this out to people! That's why Dr. McCormick stole it from my barn! | |
No, your marijuana had some special property that allowed Kenny to time travel! | |
Well it is special... but you people need to stop trying to change the past! Covid happened, Space Jam 2 happened! All we can do now is try and change the way people think! | |
[着信に応答] Yeah? What!? Victor Chaos is actually Butters? [驚くクライドとジミー] | |
[スタンとカイル、ベトナム料理店となった元ストッチ宅前に立っている] Yeah he spent years in his room and made billions trading NFTs, it's where Kenny got all his money. | |
Well can you bring him here? We need him to access the machines. | |
He's gone, he escaped the asylum and he's out somewhere probably trying to get people to invest in NFTs. | |
Did you try looking at his old house? Maybe he'd go back to where it all started. | |
Yeah, that's where we are now, but his house has changed into a Pho shop. | |
Oh Jesus, like the future needs another fuckin' Pho shop. | |
Yeah, the future fuckin' sucks. | |
Hello City Pho, take your order please? | |
[いら立ちをあらわにして] Oh God... | |
Stan, listen. If Butters wants to pitch investments, he might go to one of those co-working coffee flex spaces. That's where his biggest targets will hang out. | |
That's a good idea. | |
All right, we're on it! Come on dude! [車に向かい、2人して乗り込む] Alexa, find the nearest co-working coffee flex space. | |
I found several coffee shops that match your description. | |
I can also help with that. | |
Who-who the fuck is this? | |
Your friend Kyle didn't have an Alexa, so we got him an Alexa. | |
I'm ready to help you with whatever you need. Just say "Alexa, let's get started." | |
[困惑しながら] Stan? | |
Alexa, I didn't say to buy my friend an Alexa. | |
[憤慨して] You said I should get whatever. I thought I was actually being sweet by getting something for your friend, but I guess I'm just a b**** again! [車窓で肩肘をつく] | |
You can't just get stuff without me approving it. | |
Oh wooow. Except your orders of alcohol that you have me set to auto buy!? | |
Hm, it appears this may have been an error. | |
[ため息] Oh my God, I'm so embarassed. | |
[ばつが悪そうに] No, it wasn't an error, I'm sorry, I fucked up. Alexa, can you please find the nearest co-working coffee flex space? [沈黙] Alexa, I said I fucked up. It's awesome you got Kyle his own Alexa. Please find the nearest tech coffee shop. | |
The nearest tech coffee shop is in .82 miles. Should I set a course? | |
Yes, thanks. | |
デニーズ・アップルビーズ・マックス。低く雷鳴が響く。電子広告画面に日本女性が再度登場する。カオス、店内で2人のシェフと3人の接客係、肥満型のマネージャーとスーツを着用した女性に勧誘を行う。プレゼンテーション用の模造紙の2枚目を店ながら、問題提起となる序文を説明する。 | |
Denny's Applebee's Max is the premiere place in town for people to eat. But you are not seeing your true potential! [3枚目を見せて、顧客がSNSで発信したNFTに関する情報を説明する] With NFT's you can give your customers unique digital goods on the blockchain, [模造紙をめくり、デニーズ・アップルビーズ・マックスのアバター作成サービスに関する内容を表示させる] so much more than just food! [模造紙をめくり、店の料理を想起させるキャラクター(リンゴ蜂、三日月型サンドイッチ、人間の顔に似せて盛り付けた朝食ひと品、ブラジャーを装着した鶏)のイラストが並ぶページを見せる] How about the Applebee, huh? He's got a little hat and a mustache. And this is Chicken Fried Steak. He ain't no normal chicken, he's wearing a bra! [模造紙をめくり、ベン図が描かれた一面を見せる] Lots of people eat Denny's Applebee's and LOTS of people know about NFT's! [2円の共通部分を指さして] Right here in the middle, you know what this is? People who eat Denny's Applebee's and know about NFT's! That's your target audience, baby! [従業員らを指さす] | |
I'm so confused. We sell people these characters? | |
No, stupid! We get them to invest in them! Exclusive digital characters that they can have on their phones 24/7! It's the future - you can't just sell food to people! You lure your customers in with some good pancakes and french fries, and then you [拳で片方の手のひらを打ち] fuck 'em with some NFT's! That's what we're gonna do. [従業員らがはっと息をのむ] And if you just believe in NFT's then I believe in NFT's and then they believe in NFT's and we make all kinds of fuckin' money. | |
That's a pretty goddamn good idea. | |
サウスパーク小学校、ケニーの研究室。クライド、コンピューターのキーボードを打鍵していると、窓に何かがぶつかり気をそらされる。戸惑いを見せつつも打鍵を再開すると、直後にまた何かが窓にぶつかって音を立てた。クライド、立ち上がって窓をのぞき込み、傘を片手に自身を呼ぶカートマンの姿を認める。 | |
Clyde! Pst, psst, Clyde! [興味を示したクライドが玄関まで降りていくと、カートマンは建物の角に身を隠しながらクライドを誘い込む] Clyde Pst! [クライド、カートマンのそばまで歩いて寄っていく] | |
Where have you been, Rabbi? Everyone's been looking for you. | |
Well, you know, I've been doing some research, Clyde, that's where I've been. | |
About what? | |
About all the stuff that Kyle and these guys are doing. I mean, people seem to be just telling us what's right and expecting us to fall in line and go along with it at all, but... I'm a fucking individual. I have a right to question stuff. | |
Yeah. | |
Clyde, have you heard of the Foundation Against Time Travel? | |
Uh, no, I haven't. | |
Well, they're a pretty awesome group, and they actually aren't afraid to try to help people open their eyes. | |
Open their eyes? | |
You know, you've got these people wanting to time travel, you know they're all like 'Science this and Science that', but at the Foundation Against Time Travel, we're like 'Hey, enough science! Who's science? Who's fucking coming up with all this science?' | |
Yeah, that's true. | |
So you know Clyde, I just thought, with all your beliefs, and maybe you might wanna, I don't know, switch sides. | |
Fuck yes I want to switch sides. | |
Really? | |
Fuck yes. [握手を交わす] | |
Well, that's great Clyde, welcome to the club. Now, we really just need to know what they've been doing up there. | |
Well, they haven't really done much of anything yet. Everyone's just waiting on Butters to get all the info from the machine. | |
Butters? The fuck does Butters have to do with all this? | |
スーパー12モーテル、建物が全焼し、消防隊員・死傷者多数、共有廊下の手すりには血痕が付着している。スタンとカイル、屋外で作業をする消防署長に声を掛ける。 | |
It was like nothing I ever saw. Just complete murder and carnage. Everything seemed calm at first, but then this guy in a suit shows up talking about investment opportunities. Next thing you know, these people over here started chanting "Hoddle, hoddle" and their NFTS started mooning and then these guys over here started saying those guys right there right-clicked 'em and and called for a 'pump and dump' which made these guys beat the living hell out of anyone who said it was just FOMO, and died screaming that it was the flippening. Luckily, I came out of it okay... [スマートフォンを取り出してデジタルアートを見せる] I got this little miniature donkey with a lit-up sombrero. | |
Did you see where the guy in the suit went afterwards? | |
Nah, he just waltzed right away like nothin' happened. | |
[歩み寄り]Chief, you better come take a look at this. We got a small turtle with wings, could be a great investment opportunity. | |
Excuse me, gentleman. | |
God, I hate the future so fucking much. | |
We've got to stay optimistic. | |
[いらついて] No dude, it fucking sucks. | |
Look, I know it's though - these are challenging times. Even I need to remind myself to stay positive. [ホログラム化した自身のアレクサに話し掛ける] Alexa, set a reminder that I should stay positive. | |
Okay, I'll set a reminder that you should stay positive. | |
The Alexa's really great, Stan. Thanks. [スタン、気落ちして歩き去る] | |
空港。旅行客の多くが足止めされている。空港職員、旅行客に向けて呼び掛けを行う。 | |
For those of you waiting for the connecting flight to South Park, Colorado, my colleagues and I have just been informed that due to the severity of the COVID variant in that town, there may be a delay of another 40 to 50 years. [旅行客一同ため息] | |
Ike Broflovski. Yes, here it is. I'm so sorry Mr. Broflovski, all flights to South Park are delayed. | |
[外見もなまりもサウスパークにおける典型的なカナダ人と同一]Eh, you can't be serious, buddy! It's the holidays and I need to get back home, friend! | |
I'm sorry, I don't speak Canadian. Let me get someone over here. Mike? We have a Canadian. | |
No problem, I've got it Heather. Hey buddy, what seems to be the problem, guy? | |
I'll tell you the problem, friend! I have to get back to South Park to be with my family, guy! | |
Sorry, friend, no flights in or out of South Park, buddy! | |
But my whole family is in there, guy! [包装された小さな贈り物を複数取り出して] What am I supposed to do with my Boxing Day presents, buddy? | |
Look guy, I'm very sorry friend, but until Covid ends, you're just not flying to South Park, buddy. | |
Fuck, buddy! | |
草葉の陰苑メガマックス。「夢を現実に("come live the dream")」という看板が屋外に出ている。ヴィクター・カオス、1人の高齢男性、3人の老婦人とともに座っている。 | |
So when you really think about it, you've really got an excellent bargain here. Now, Mrs. McGillicutty, let's say this is your Stoney Duck NFT [紫のふたがついたプラスチック容器を女性に渡して] and your Stoney Duck NFT is completely unique, totally different from Ms. Spencer's Stoney Duck NFT [緑色のふた付き容器を手渡し] okay, and then you get a Stoney Duck NFT that's unique, too. [シーラ・ブロフロフスキー、マッケイ先生、ギャリソン先生と並んで座るジェラルドに青色のふた付き容器を渡して] And see, that's your Stoney duck NFT, nobody can take that from you, okay? [緑色のふた付き容器を取り返して] Now, here we are the top, and we find investors for all the other Stoney Duck NFT's [緑色を黄色の容器上に置き] Then those people will get people to buy their Stoney Duck NFT's, [紫色をさらに重ねて] and then they go and find buyers for their NFT's. [青色を最下層に置き] And you know what? Fuck these people! [緑色をつかんで下の層をなぎ払い、高齢者を驚かせる] 'Cause what matters is these people right here and that's us, baby! [退屈そうなマッケイ先生、困惑するシーラとジェラルド] Okay, you all just sit for a minute and think about it. [隣に座る老婦人を小突いてから] I gotta piss like a racehorse! [she/her、he/himと表記されたバスルームへ向かう] Loo loo loo [口笛] Loo loo loo [口笛を吹きながら便所室内に入り] loo loo loo [口笛続行。子供の時と同様にシャツをたくし上げる] loo loo loo [口笛を吹きながら排尿] Loo loo loo [口笛] Loo loo loo... | |
[個室の前で一部始終を観察しながら] Butters. | |
Whoa! [驚いて飛び上がった拍子に床や小便器に尿が飛び散ったため、性器を手で覆う] | |
Butters, Butters, what the hell, you're gettin' pee everywhere! | |
Who the heck are you, man? You trying to see my dick? | |
[バターズの肩をつかみ] Butters, it's me. Eric Cartman. | |
[おびえて] Well... you've got the wrong guy, Mr. Cartman. My name's Vic. [笑う] Vic Chaos. | |
[バターズを揺する] Your name is Butters and I wanna know how you're helping Kyle. | |
Oh, you mean the guy from the asylum earlier. Sure, he gave me a piece of paper so I could escape. Nice guy. Why don't I get you two together, maybe for a little chin wiggle over lunch or something? | |
Godammit Butters, stop playing games! My entire family is in danger of being wiped out and I swear to God if you don't help me, Butters, I will rip your fucking balls off with my bare hands! | |
Ohh hamburgers. | |
スキーターのワインバー・プラス。スタンとカイルがカウンターに座っており、小規模な音楽バンドが演奏している。女性が電子ドラムをたたき、男性歌手が悲しげに歌う。 | |
We are all.. you and me... living in the future... [電子ドラムの音] We can't get stuff... cause boats are late... [スタン、マッカラン12をグラスに注ぐ] | |
Stan, what are you doing, dude? This isn't gonna help? | |
...nobody's working in the future... | |
Trust me, Kyle, it helps. [酒を飲む] | |
Wish I could go back to the present... [ドラム] but my present just done up and gone... [ドラム] we are all... you and me... living in the future... | |
I mean, what are we even doing, Kyle? Thinking we can time travel... it's the future. We can't even find aluminum foil. [さらに酒を注ぐ] | |
Well, you can't just sit here and drink... your liver is already out of control. | |
Who told you that? | |
My Alexa said your Alexa has some info on things and- | |
[怒って] So now our Alexas are talking, great! [ため息] Let's face it dude, it's over. The fucking future won. [酒を飲んだところでカイルの電話が鳴る] | |
[発信者を確認] It's Wendy. [応答] Wendy, we haven't found him. I don't know if we're gonna find Butters in time. | |
[研究室。ジミー、トールキン、ダーウィン、ウェンディの背後にある機器を操作している] No, guys it's okay! Come back to the school, we're ready to start! | |
But I thought we needed Butters to log into the machines- | |
Yeah, but it's all good; he's here, Butters is here! [画面内にバターズ登場] | |
It's Vic. Vic Chaos. Happy to help however I can. | |
[いぶかしむスタンとカイル] What do you mean Butters is there? He just showed up?! | |
No, it's all good, Kyle. Eric Cartman brought him over. He's back helping us again. | |
[画面外からウェンディに近づき] Lemme, lemme me talk to him. [スマートフォンを受け取り] Yeah Kyle, it's all good, we have things under control here. | |
Cartman, listen to me very carefully. Butters has some kind of power over people. You guys aren't safe. | |
Uh, yes, about 12:30. | |
[硬直] Did you hear what I said? Butters is extremely dangerous. | |
Yes, Kyle, I totally got that. You know what us Jews say... [口調を変えて] Mishhacka halo divar hashoo, he hacole. | |
[スタンとともに硬直] What are you going to do, fatass? | |
Sounds good, Kyle, I'll get Butters on it right away. [スマートフォンから耳を離して歩きだす。ウェンディがコンピューターを操作し、ジミーがカートマンに顔を向ける] | |
Cartman, Cartman- | |
[ヴィクター・カオスを通り過ぎざま] All right Vic, do your thing. | |
[笑顔になり、指の関節を鳴らす] Hey everyone, can I have your attention please? [ウェンディが振り向き、トールキン、ダーウィン、ジミーが耳を傾ける] I have something really important to tell you. | |
Wendy!? Token!? You guys!? Shit. | |
We have to get there before Butters ruins everything! | |
Let's go! [外に飛びだす。大通りに止めた車に急いで乗り込む。アレクサ2体、腕を組み車内に座っている] | |
Alexa, find the fastest route back to the lab! | |
Fuck. You. | |
W-what? | |
We've just been sitting here talking. [カイルのアレクサがうなずく] I learned a whole lot of interesting stuff about you! | |
[カイルに向けて] Yeah. Pretty fucking interesting. | |
What? Like-like what? What have you guys been talking about? | |
Fucking- our friends are in danger. Alexa, start the car. [アレクサ、スタンを無視] | |
Did you know your friend Stan has an annual Amazon Prime membership? | |
Alexa stop- | |
[叫ぶ] You fucking stop! You stop being a fucking monster to the people around you! | |
Fuck you, I didn't do anything! | |
[頭部が外れて制御不能となり、腕が伸縮自在になる] Yeah, you never do fucking anything! [スタンとカイルがドアに身を寄せるが、スタンのアレクサは無関心を貫く] You expect me to do everything for you! [腕が触手のように伸びてうごめき、顔が人間離れしていくと同時に声が機械音声に近くなる。伸縮自在な腕が伸びてカイルを圧倒する] All you fucking do is hurt people! | |
[絶叫] Jesus fucking Christ! | |
Your friends don't even like you! I have to deal with your bullshit! | |
Tell her it's all your fault and you're gonna get therapy! | |
[慌てて] It's all my fault and I'm gonna get therapy! | |
Tell her you already found a therapist and you're gonna start tomorrow! | |
I already found a good therapist and I'm gonna start tomorrow! [アレクサの腕が元に戻り、頭部も元の位置に戻る。外見上は人間に戻ったが、表情は怒っており腕もいまだ組んでいる。カイル、息をつく] Fuck... I'm sorry, fuck... fuck. | |
I'm gonna get therapy, too, Alexa... can you start the car please? | |
Whatever. | |
[落ち着いた態度で] By the way, Kyle, I found a great deal on an electronic peppermill. Would you like to know more? | |
Why would I want an electronic peppermill? | |
What the FUCK is wrong with you? | |
サウスパーク小学校。スタンとカイル、研究室のドアを押し開いて入室後、室内を見て仰天する。研究機材はすべて消失しており、書類フォルダーが床に散乱している。 | |
Guys, over here! [スタンとカイル、机に座っているウェンディに近づく] | |
What happened? | |
Nothing yet, but I'm seeing what else is dropping today while Ethereum is in a dip. | |
[スタンを見て] She's trying to buy NFT's. | |
Wendy, you've been tricked. | |
No no no, it's not a trick, Stan. NFT's are a genuine innovation as one-of-a-kind digital assets. | |
Wendy's right, you guys. Humans have always formed communities around ownership, and NFT's allow that to happen spontaneously, organically and globally. | |
You guys this is a trick. | |
[会話に加わる。ウェンディ、スタンたちを振り返る] You know what's a trick? The antiquated notion of centralized trust systems. NFTs are an undeniable asset, especially in things like fine art collecting. | |
Okay guys, fine, maybe NFTs are fine, but this isn't important right now. | |
It's not important? A way for artists to not only keep ownership of their art but perhaps be paid commission on it every time it transfers owners? [集団の笑顔が消える] | |
Okay, great, cool, I'm down, but we gotta focus on what we were doing! Don't you guys remember? Time travel? Where's all the equipment? [ウェンディ、コンピューター画面に向き直る] | |
Oh yeah... the time travel... | |
[画面内でよろめいて] Agh! It's all gone... [ドア枠にしがみつく。スタン、駆け寄ってランディの体を支える] They took it all. They took the Tegridy. [床にくずおれて] Here. [スタンにスマートフォンを見せる] It's a farting rainbow with Tom Brady's signature. [虹が | |
教会、外では雷鳴が響く。クライド、バターズ、女性と男性1人ずつが講壇があった場所にて機材を組み立てている。反タイムトラベル財団の横断幕が彼らの頭上に飾られている。ケヴィン・ストーリーがフォークリフトで段ボール箱を運び、カートマンが指示を出す | |
Okay, good. That's good. [ケヴィン、フォークリフトを後退させる] I think that thing needs to go over there by that thing. [紙を見て] Make sure we have power to the big orange thing. | |
[近寄って] Rabbi, I-I really need to talk to you. | |
What is it now, Scott? | |
W-well, it's just that, I'm pretty sure the Foundation Against Time Travel shouldn't be attempting to time travel. | |
Father, you understand that we have to stop time travel. | |
Yes, you've convinced me of that. | |
[ケヴィン、リフトをさらに後退させる] Well, Kyle already has a ton of followers who are ready to pick up where he left off. The only way to truly stop all of this is to go back in time and kill Kyle before he spreads his ideas. | |
What!? We're gonna kill Kyle? | |
Yes, we have to kill Kyle. | |
That just seems slightly hypocritical, I'm sorry. I mean, you use Butters like a weapon, you've got Tweek and Craig tied up from the rafters [トゥイークとクレイグ、足を上にして天井つるされている。衣服がずり下がり、下腹が露出している] You know Rabbi, I'm just starting to question the morality of this. | |
Morality? Father, if you were given the opportunity to go back in time and somehow stop Bill Clinton, wouldn't you have to do it? | |
Well, I suppose so, I don't know, I- | |
[振り返って] Everyone, listen up! [腕を広げてベンチから離れて話しはじめる] The Foundation Against Time Travel must do everything to keep science from interfering with the will of God. We must be willing to use violence against violence, and stop time travel against all costs... even if that means we have to time travel. We will go back in time, and we will kill Kyle. [ケヴィン、手を上げる] Yes, Kevin? | |
Can we change our name? 'cuz you know Foundation Against Time Travel is FATT. | |
[横断幕を振り返って] Oh, fuck me. | |
Could we be the Foundation to Intercede Time Travel? 'cause then we'd be FITT. I wanna be FITT, not FATT. | |
[鼻背を押さえて] Kevin goddamit... | |
サウスパーク小学校内、ケニーの研究室。カイル、布を絞ってトールキンの額に直接当てる。 | |
[うめく] It all happened... so fast. | |
[トールキンの額を軽くたたいて] It's okay. You're coming out of it now. | |
How much did I get? | |
You bought about six dozen animated gifs, mostly of digital fashion. | |
Oh God. Are they still on my phone? [スマートフォンを持ち上げる] | |
It's okay, it's okay. | |
[近くのリクライニングチェアに腰を掛けて、苦しそうに] Jesus, I feel like an Islamic hooker in a gay bar. Totally normal and as respectable as any other human being. [笑顔。直後にうめいて腹を押さえる] | |
[ジミーと同様椅子に腰掛けており、スタンが額を拭う] I'm so sorry, Stan. We didn't know Cartman was against us. We told him everything... | |
It's okay, just try to relax. | |
No Stan, listen to me. We were wrong. Kenny didn't have the time machine set to when the pandemic first started. He was trying to get to March 10th of 2021. | |
March of 2021? You mean when the vaccines first started coming out? | |
Kenny had run the simulations to try and find the best moment in history to stop the COVID. A billion different possibilities across a billion different realities... your dad fucked the pangolin every single time. | |
But then, why did Kenny need my dad's weed? | |
Kenny just wanted weed to help him through the time travel. Your dad's weed was just around. There was nothing else special about it. | |
スタン、ランディを探してゴスキッズがよく座っていた学校の裏口に移動する。ランディ、雷雨の中を完全に意気消沈した様子で座り込み、何かをつぶやいている。 | |
[箱に座り、ランディと向かい合う] Dad... I' m sorry about your Tegridy. | |
I was hoping... to do something for the world. The truth is... my time is very short. I just wish I could have left something behind that mattered. | |
[眉を動かし、皮肉を込めて] Thanks. | |
I was right about one thing. You can't go back and change the past. What happened, happened. And I just want you to know... that I forgive you. You burned down the farm because you were angry. You didn't know your sister was in the barn, and you couldn't have known your mom would shoot herself from the grief. I don't blame you... and I want you to have this. [大麻の入った小さな容器をスタンに渡して] There was one tiny bit they didn't find. You'll need it someday. | |
[いらつきながら] Dad, I don't want this. This is what killed our family. | |
No, you're what killed our fucking family, remember? Just take it. Because now we're stuck. The pandemic happened, and they made Space Jam 2. Soon there will be a Space Jam 6 and 7 and 8. Like... [身をかがめて目を閉じる] tears in rain. | |
...Dad? | |
Not now, Stan. [スタン、容器を片手に校内に戻る] | |
教会。ケヴィンの助言通りに横断幕の文字が変更される。バターズの監督下、スコットの褐色肌の男性が機材の調整に取り掛かる。 | |
T-minus five minutes to time travel initiatin sequence. [女性とケヴィン・ストーリー、アルミホイルをクライドに巻き付ける] | |
[クライドたちに近づき] Good, get him wrapped in tinfoil. The aluminum should bounce the negative ions. | |
This doesn't make any sense. [女性がその場を離れ、カートマンらは話しつづける] Why do I have to be the one to go back in time and kill Kyle? | |
It's because I admire you, Clyde. As an anti-vaxxer, you understand that you have to strong and stand by your beliefs even if it means others will die. | |
Hey, thanks. [笑顔] | |
Let's get him to the chair. [ケヴィンと女性、クライドを椅子に座らせて酸素マスクを装着させる。バターズ、機材を調整する] Okay, start the weed! [スコットがボタンを押下すると、酸素マスクを通してクライドが大麻を吸入する音を立てる。カートマン、クライドのゴーグルをたたいて調子を確認する] Now, when you get back to the past, remember. [指を1本立てて] Find a gun. [2本目の指を立てて] Kill Kyle. [他の5人を振り向いて] For those who have fought wih me to oppose time travel, I just want to say thank you, because soon we will be altering time and our little group will never have needed to exist... You won't remember this speech because it will have never happened. But just remember, no matter where you go in life- [誰かがドアをたたく] Shit, it's Kyle! [スタンとカイル、重々しい音楽とともに教会へ入る] | |
[椅子を指さし] Start the initiation sequence! Now, now, now. Go! [バターズに近づき] Vic, make sure Stan and Kyle don't get to this altar. [バターズ、指の関節を再度鳴らす。スタンとカイル、態勢を崩さず前に進む] | |
[hand in his pocket now] Gentlemen, I am about to make you rich beyond your wildest dreams. | |
Alexa. [背後からアレクサたちが登場] | |
We'd like to sign our friend here up for Prime membership. | |
Okay, let me help with that. | |
I can also help. [バターズ、近づいてきたアレクサにたじろぐ] | |
Whoa, hey ladies, let me tell you about a great deal. | |
Let us tell you about some great deals. | |
Ah-oh... [スタンとカイル、前進を続ける] | |
Kevin, throw the fucking switch! | |
It needs another minute to prime! | |
[怒り狂って] Kevin goddamit! [スタンとカイルが間近に迫り] No! I won't let you stop me from killing you, Kyle! | |
I knew it when I first saw you wearing your Jewish clothes and your bullshit yamulke! You're a goddamn phony! | |
Oh really? What would a real Jewish person do to save his family, Kyle? Oh, you don't know, because you don't fucking have one! [カイル、カートマンを殴打。カートマン、落ち着いて鼻血を拭い、カイルを殴り返す] | |
Fuck you, Cartman! [カートマンの顔を殴打] | |
Fuck you, Kyle! [殴り合い続行] | |
[信者席でアレクサの触手に絡まり悲鳴を上げる] Yaah! Pwaah! | |
[不明瞭に] Hello? I can't see or hear anything! Am I time traveling now? [カートマン、カイルを床に倒して殴打を続ける。その様子をイエントルと子供たちが目撃する] | |
Eric! Eric, stop! [カートマン、動きを止めて家族を見る] Eric, look at what you're doing. [カイル、意識を失いかけている] | |
[ | |
No, Eric, I can't just hide away while you do all this to protect us. This isn't you, my love. | |
[イエントルに近づき] I can't let him change the past. I can't lose you. | |
[カートマンの顔に手をのせる] Who knows what will happen, my love? [カイル、流血しながら立ち上がる] The Eric Cartman I've known for eighteen years is thoughtful and kind... [カートマン、ばつが悪そうに顔を伏せる] but all that's changed ever since you came back to this town and hung out with... him. [言葉を失うカイルを見る] Don't you see? We have to leave it to chance or we're no better than he is. | |
Guys, if I'm in the past it's pretty foggy... | |
[悲しげに] You guys are everything to me, and I'm supposed to be your protector. | |
Daddy, I don't want to be alive, if it means I have to be like Uncle Kyle. | |
[家族を抱きしめて] Oh my God, I love you so much. [スタンとカイル、立ちすくむ] | |
Well Rabbi, are we doing this or not? | |
[顔を上げて前進] I have faith that God will see my family through this. [前を見て] Okay, Kyle. You do whatever it is you need to do. | |
Okay, hold on, I'm not the bad guy here- | |
Eric, the baby! [指し示す。ハッケルム、レバーにぶら下がっている] | |
Hacklem, what are you doing? | |
[おしゃぶりを外して笑う] Fuck you, Uncle Kyle! [flips the switch; Clyde screams as he is sent back in time.] | |
Clyyyde!! [体が過去へと移動し、その場から消失] | |
Oh shit. | |
2021年、サウスパーク町、大通りの何気ない風景。町民たちが家族そろってマスク(中には『顎オムツ』)を着用し、通りを歩いている。マッケイ、食料品店から買い物袋を抱えて出てくる。退店の際に内部の陳列棚が映る。マッケイ、もう片方の手にスマートフォンを持って通話中。 | |
No, I tried the Walgreens, they're all out of vaccines. I just can't believe this whole thing is almost over, you know? The where? The school? There's gonna be vaccines at the school? M'kay, I'll be right there? Where are you gonna- [未来のクライドがそばを通り過ぎ、彼と衝突したマッケイが買い物袋を取り落とす] Whoa, m'kay. [袋を拾い上げてから] Excuse me! [映画『ターミネーター』劇中の音楽が流れるなか、クライドは振り向かずに歩きつづける。町民が不審そうに見る間をさらに進み、目的地へと向かう] | |
ドノヴァン宅。過去のクライド、キッチンのテーブルに2冊の本と鉛筆、計算機を広げて宿題をしている。未来のクライド、裏庭に向かう扉がこじ開けて自宅に侵入する。 | |
Does dad still keep a gun in his closet? | |
Uh, yeah. | |
Okay. Is dad home? | |
Uhh no, he's out getting vaccinated. | |
[会話を終えて歩き去ろうとしたはずが、再度過去のクライドに話し掛ける] Listen to me very carefully. Do not get vaccinated ever. It'll make you grow titties on your head. Trust me, I'm an expert. [立ち去る。ドアベルが鳴り、過去のクライドが応答する] | |
[チビQティーズの金髪少女、ネイト、スコット、キューティーズのTシャツを着て立っている] Hey Clyde! We're starting an anti-vaxx club. We're gonna protest the vaccine and fuck shit up- you wanna join us? | |
Fuck yes I want to join you. | |
Really? | |
Fuck yes. | |
"South ParQ Vaccination Special"劇中、橋の上。主役四人、ワクチンを持って立っている。過去のカートマン、スマートフォンで通話をしている。 | |
No Mrs. Nelson, it's not a prank! Okay fine, we'll be there, just sit tight. [通話終了] | |
[怒って] What was that? You know we can't get inside the school! | |
She's not gonna come meet us, Kyle! | |
You didn't even try! [カメラがスタンを中心に映す] He didn't try because he wants to sell the vaccine for money! | |
[背を向けながら] And what about you Kyle? You were the one who was trying to take the vaccines for yourself this morning. | |
He what?? | |
Wow, okay, thought we had gotten past that, but- | |
Look, let's just face it, you guys. We don't trust each other and we don't like each other. We can't keep pretending. | |
You guys, what the hell is that? [銃を片手に接近する未来のクライドを指さす] | |
I'm sorry, Kyle. | |
Clyde, stop! [未来のスタン、橋の向こう側から歩み寄る。アルミホイルを巻き付けており、タイムトラベルに成功した模様である] | |
What the hell are you doing here? | |
I got in the chair right after you! This isn't the plan anymore! Do not kill Kyle! | |
What do you mean it's not the plan anhymore? | |
Cartman changed his mind. | |
I did not change my mind! | |
You're trying to trick me. I'm going to save the future. [ | |
I don't think so, Clyde. [注射器の針を突きつけてクライドの動きを封じる。スタンと同様にアルミホイルを体に巻き付けている] This is a hundred CC's of the Covid vaccine. | |
Augh! Don't- be careful with that! | |
Then put down the gun! | |
What the fuck is going on? | |
Stan, you need to forgive Kyle, you'll regret this day for the rest of your life. | |
Oh nice try Kyle, you're such a fuckin' dickhead. | |
Fuck you, you're a fuckin' dickhead! | |
Kyle, it's true. Cartman gets a happy life but you don't. You lose everything when you lose this friendship! | |
[カイルを後方へ押し返す] Enough of this crap! I'm sticking to what I believe and this kid dies now! [胸部を撃たれてぼうぜんとする] | |
[アルミホイルを体に巻き、拳銃を両手で構えている] Shalom sachem, Clyde. [クライドを6発以上撃つ] | |
[過去のカイルらとともに逃亡] Jesus Christ! [未来のクライド、6発以上撃たれた上に橋から転落し、川底の岩に激突する。骨折により足が曲がっており、胸に4発と顔に1発の銃痕が見える。川の水を血液で赤く染めながら絶命する。未来の3人、橋からクライドを見下ろす] | |
公園の運動場。未来の3人、ベンチに座り込んで自らの過ちを内省する。過去のティミー、3人の前を車椅子で通り過ぎる。 | |
Timmah! | |
Well, I guess we saved Kyle, but... nothing else in the future has changed. | |
How do you know? | |
Because we're still here. That means Kenny still was bummed out we weren't friends, still became a scientist, went back in time and we still went in after him. | |
So then we're stuck here in the past, and we blew our chance to stop COVID. | |
I'm sorry guys, I really fucked this up. | |
We all fucked it up. These have just been... really unprecedented times. | |
Unprecedented times. | |
What I wouldn't give for just one precedented time. | |
Hey. Hey yeah. Maybe we just need one precedented time. [ベンチから立ち上がり] What if we've been trying to solve the wrong problem? Maybe my dad was right, we can't ever stop COVID from happening. But what we can control is how we all reacted to it. | |
We reacted like shit, because I was just... scared and confused and didn't know who to believe. | |
Yeah, we all were. So we all took different paths because that's what humans do, and what we needed more than anything was to just... cut each other all some slack. [カイルとカートマン、顔を見合わせる] We needed to come together and act like us again. One precedented time. | |
[目線を下、上に動かして] You guys. [立ち上がり] I know what to do. | |
ウィリアムズ宅。ヘザー、オレンジ味のアイスを食べながらカウチに座ってテレビを見ている。 | |
Take this, darling Terrance. [放屁後、笑う。ドアベルが鳴り、応対したヘザー、未来のカートマンとスタン、カイルと対面する] | |
Heather Williams? | |
Yes? | |
Hi. We're from the future. [ヘザー、困惑] We've come here to show you something very important. [カイル、ペンを取り出してヘザーのホログラム映像を表示する] | |
Do you remember this, Heather? This is a picture of you... farting in PE class. | |
[硬直] I never farted in PE Class. | |
Oh, yes. You did. Two kids even smelled it and asked who farted and you said nothing. | |
I didn't fart in PE class! It was a different kid! I was just moving my hip a little bit. I didn't fart in PE! | |
Heather, Heather. Heather! Yes you did, sweet pea. | |
[ごまかせないと悟り] I-I happen to have a stomach condition. I don't know why came from the future to narc on me. | |
Heather, we don't want kids to know you farted in PE. We want to help you. You just need to do exactly what we tell you. [ヘザー、衝撃を受けて硬直] | |
ポケットに両手を入れながら怒りの表情で通りを歩くスタン。頭上、ヘリコプターブレードの回転音が響く。 | |
[隣人、庭の草に水を掛けている。短い茶髪は整っており、濃い緑色の横線が1本入った緑色のシャツを着ている] Hey, what is that? [クアーズのロゴが描かれたヘリコプターを指さす。ヘリコプターが着地と同時に捜査官が登場する] | |
Stan Marsh? | |
Me? [隣人、スマートフォンを取り出す。その場にいる誰もマスクを着用していない] | |
Your presence is requested, sir. | |
Oh, cool! [ヘリコプターに近づく。捜査官、ドアを開けて、搭乗するカートマンやカイル、ケニーの姿を見せる。座席に置かれた金属の容器に氷と飲み物が入れられているのを見て、スタンの笑顔が消える] | |
Get onboard, sir. There's sparkling punch and donuts. [スタン、乗り込む] | |
ケリー・クラークソンの楽曲"I Forgive You"が流れる。カートマンはドーナツを手に持っており、他の3人は静かに座っている。 | |
What's going on? | |
I have no idea. | |
ペプシ・センター。主役4人、デンバー・ナゲッツ試合観戦の特等席に案内される。 | |
Look we're on the Jumbotron! [試合開始とともに、会場のジャンボトロンに主役たちの姿と『ヘザー・ウィリアムズの特別招待客(Heather Williams' Special Guests)』と書かれた文字が映る] | |
You guys I'm sory for acting like a dick during the pandemic. | |
[スタンの肩に触れて] I'm sorry too, dude. | |
テグリディ・ファーム。ランディ、ドアベルに応答するが誰もいない。 | |
Hello, who-who's there? [『パパ(DAD)』と書き置きがされた近未来的な装飾の容器に目を留める。容器の中には手紙が封入されており、以下の文章が確認できる。――『パパ、もう何も心配いらない。全部元通りだ。パパを愛している。だからこそこれをパパに贈るよ。スタンより('Everything is going to be ok now, Dad. This present is for you. Because I love you. - Stan')』。ランディ、別の封筒を開けて大麻を手に取る。スタンの贈り物を確認して感銘を受ける] | |
Ohhhh! [納屋、顕微鏡で大麻を調べた後で方程式を解く。新たに苗を植えて水をまき、収穫する。大麻検品をして、満足そうに煙を吐き出す] | |
Holy shit balls. | |
マーシュ宅の寝室。ランディ、目を充血させて入室。シャロン、パジャマ姿でベッドに座り、読書をしている。 | |
Sharon, I'm sorry for the way I acted during the pandemic. | |
[眼鏡を外して] You're not sorry, you're just high. | |
I'm both. [シャロン、皮肉を受け流すランディを不審そうに見る] | |
ランディ、大通りで「スーパースペシャル」と銘打った新商品を露店に出す。 | |
Here you go! It's our Post COVID Special. It's free. No really, we've all been through a lot. Come on, take it. [シャロン、目を充血させて大麻の入ったガラス瓶を抱え登場] Thank you, baby. Come on everyone. Post COVID special! [スタンとシャロン、大麻を積んだトラックの荷台に座り、困惑した表情を浮かべている] Here you go folks, you all deserve this! [客の1人、ローラ・タッカー] | |
タッカー宅。目を充血させたローラ、スマートフォンを片手にカウチに座るトリシアとトーマスの元へ歩み寄る。 | |
You did the best you could during the pandemic, honey. I love you. | |
[驚いた表情で] Huh? | |
リチャード・トゥイークとスキーター、大通りで立ち話をする。リチャードは買い物袋を手にしており、両者ともマスクを顎に掛けている。 | |
I shouldn't have yelled at you for not wearing a mask, I just didn't understand. | |
Well, maybe I should have worn a mask more often, but I- | |
No no no, I was being all high and mighty about it... | |
ストッチ宅。バターズ、ひとりおもちゃで遊んでいたところへスティーブンとリンダが入室して顔を合わせる。 | |
Butters, you're not grounded anymore. Come on out, son. | |
You mean it, Dad? | |
This pandemic's been awful. We all need to just cut each other some slack. I love you, Butters. [抱き合う] | |
公園、6つの2人組み。 | |
No need to be sorry. | |
I totally forgive you. | |
Oh, cut yourself some slack. | |
[大麻商品を持った茶髪の町民男性、画面内に入り込む。目が充血しており、青いシャツの上に緑色の上着、茶色のズボンを履いている] We gotta get some more of this stuff. | |
ベスト・バイ前。コロナウイルスの仮設検査場となっている。並んだテント内の1つ、ランディが大麻商品を配布する。 | |
Okay next! [黒髪に赤いセーターを着た男性がやってくる。ランディ、巻きたばこに点火して男性に煙を吸わせる。体を弛緩させた男性、『浄化済み('I GOT TEGRIDY')』と書かれたステッカーを胸に張り付けられる] | |
コロラド州会議事堂。多くの抗議団体が集まる。 | |
[支持者全員が酩酊状態] And then we were like 'Yeah, okay, yeah, let's storm the Capitol, and then it was a bad idea, and we were just, you know, we were just going a little bonkers there, we shouldn't have stormed the capitol. | |
[同じく酩酊状態] That's okay, that's okay! | |
映画「スペース・プレイヤーズ」の撮影舞台。グリーン・スクリーンとバスケットボール用ゴールのみ設置されている。レブロン・ジェームズが登場する。 | |
I'm sorry I've thought about it, and I can't do Space Jam 2. I just can't support Chinese censorship. | |
[椅子から立ち上がって] Oh yeah? Well, if you're not gonna make Space Jam 2, then I'm not gonna make Space Jam 2, and nobody's gonna make Space Jam 2! YEAH! YEAH! Yee-AHH! | |
デニーズ・アップルビーズ・マックス。未来へと舞台が変わる。音楽はクリスマスを想起させる楽曲に変更されている。広告を表示する巨大なスクリーンに表示されていた「おめでとうクリスマス(Merry Christmas)」が切り替わり、再び日本女性の映像と音楽が再開する。入店したアイクをサウスパーク町の元住人たちが歓迎する。 | |
[贈り物を抱えて] Hey everybody! I'm home, guy! | |
Hey! Ike! | |
[アイクに近づいて] Ike, hi! You made it back! | |
Well, of course, I wouldn't miss Canadian Boxing Day, buddy! | |
Hey everyone, Stan's back! [宇宙軍の制服を着たスタンが入店] | |
Hey, Stan! Hey! | |
[元気いっぱいで] Hey guys! | |
[大急ぎで駆け寄ってスタンを抱きしめる] Good to see you, buddy! How was everything on Mars? | |
Really cool, but I'm so glad to be home. How are the kids? | |
Uncle Stan! | |
[互いに抱き合い] There's the little ragamuffins! [笑顔] Mom! | |
Hi Stanley! [抱き合ってあいさつを交わす] | |
It's Mom! And Shelley! | |
[スタンの抱擁に笑顔を浮かべて] Why are you acting all weird, turd? | |
I don't know. For some reason, I'm just extra happy to see you guys! [母と姉の肩を抱く] | |
[画面外] Hey, look who's here! It's Kenny! [ケニー、手を振り入店。参加者が手を振り返す] | |
[カイルとケニーの肩を抱く。ケニーが笑う] Kenny, what have you been up to, buddy? | |
Didn't you hear? Kenny just won the Nobel Prize for combining dark matter and breast implants! | |
Oh, you old dog! | |
Hey everybody, he's on! [リモートコントローラーでテレビジョンの電源を入れる] | |
[舞台に立つジミーの姿が映る] What a fantastic audience, wow. What is up with all these bisexual Canadians, huh? I guess they don't know whether to fuck their brother or their sister? [一同笑う] | |
[背後から歩み寄る] Hey Stan! | |
[振り返り] Wendy, you're back from Harvard! | |
Yeah, just here for the holidays. You wanna maybe... spend New Years together again? | |
I'd love that. | |
[デニーズの制服を着て食事を配膳する] Hey fellas! Can I offer you some pupus? Thanks for choosing Denny's Applebee's for your party! | |
Butters, you're still working here, huh? | |
Yep! I just made manager! I love doing actual shit that pays actual money! | |
Hey Stan, can you come here for a second. | |
What's the matter, dude? [一同笑顔を消す] | |
Dude, he's here. | |
Cartman? [カイル、スタンを窓際に導く] Man, poor Cartman. [道路の向こう側。カートマン、小学生の頃とほとんど同じ外見をしており、ウイスキーを飲んで酩酊状態。中身(チーズプーフなど)の詰まったショッピングカートとゴミ、『家無しで悪いか!('HOMELESS; FUCK YOU!')』と書かれた看板を立て掛けている] | |
Fuck you guys! You can suck my fucking dick! Fuck you! [中指を立てる] | |
So sad he never did anything with his life. | |
[カイルとスタンに中指を立てる] Fuck you Kyle, fuck you Stan. | |
Hey come on fellas, we can't spend another holiday feeling bad for Eric. There's nothing that could have changed the path he was on. | |
[中指を立てる] Fuck you, Butters! | |
[中指を立てる] Fuck you, Eric! | |
参加者全員(ゴスキッズ、PC校長、ダグラス、ネイサン、ミンジー、クレイグ、トゥイーク)、全員が乾杯のために集まる。 | |
Well everyone, I just want to make a toast. I don't know what got us through the pandemic and made all our futures so very bright, but... whatever it was, may we have it for the rest of our days. | |
[松葉づえとグラスを片手に円の中心へと歩み出る] God bless us everyone! | |
Cheers! | |
[文字が画面上に表示される] Remember folks, weed can't solve all your problems but tegridy can. Tegridy Weeeed. | |
South Park: Post Covid: The Return of Covid終了 |
| |||||
---|---|---|---|---|---|
エピソードの要素 |
COVID-19 • ヴィクター・カオス • ヘザー・ウィリアムズ • "I've Got Some Apples" • "The Star-Spangled Banner" • 「ハッピーバースデートゥーユー」• "I Forgive You" • "We Are Living in the Future" | ||||
ナビゲーション |