サウスパーク・アーカイブス Wiki
サウスパーク・アーカイブス Wiki
Advertisement


キャスト[]

台本[]

Pajama Day
South Park Elementary, 4th grade classroom. The bell rings and Mr. Garrison's class takes their seats.
ギャリソン先生
Okay, children, let's take our seats! Good morning, kids! So great to see you! [the class is silent] I know it's always a little hard coming back from a break. You know, you know, we've had a few distractions but let's just pick up where we left off. [he sits down on a stool] Kids, over this last break, I met somebody. And, uh, I'm pretty excited. And, uh, we've been really enjoying each other's company, and, you know, things got physical. His name is Rick, and, uh, well, anyway I really wanted you to meet him, just-- you know, he's a – he's a little nervous, so just be cool, okay? [he gets up and opens the classroom door] Come on, Rick. Oh, come on, you big silly, they're not gonna bite you. [he pulls Rick into the classroom] Class... this is Rick. [pause] Now, look, we're not gettin' married tomorrow or anything. We're just enjoying each other's company and seeing where this whole thing takes us.
リック
This is really awkward. I-I told you I thought this was a bad idea.
ギャリソン先生
He's very shy, but I wanted you kids to know that he treats me really well. Way better than that narcissistic psychopath Marcus!
リック
[awkward pause] I-I should be going.
ギャリソン先生
Okay, okay, well, you're gonna come pick me up after school?
リック
Yeah, yeah, you're done at 4:00?
ギャリソン先生
I'll be ready like 3:30. [Rick leaves] They like you. They do! [pause] No, that's just them being them. [pause] Okay, text me at lunch! Bye Ri-i-i-i-ick! [he waves and sits down at his desk while the kids stare silently; his cellphone chimes] Oh, shit, it's Marcus! Should I answer it?! [they don't answer] I have to answer it. He's gonna suspect something. Just keep quiet about Rick! Don't say anything! [he answers the phone] H-hey Marcus. What's up? [pause] No. [scoffs] I'm in the classroom with the kids. Aren't– Aren't I, kids?! [he motions for them to answer; they remain silent] O-okay, you couldn't really hear them, but I'm with the kids. No. [pause] Who's Rick? We've never heard of Rick, have we, kids?! [silence] Will you fucking say something? Marcus, Marcus, I really don't– why?! Fine! Go ahead! [pause] That's fi-fine! Okay, geez! [he hangs up angrily] Well, nice going, kids. What is wrong with you?! You don't listen, and you blatantly go against my directions! [PC Principal walks by the classroom]
PC校長
What's going on here, students?
ギャリソン先生
I ask them for a response, and nothing! First they just sit there when I need their focus and their energy, and when I ask them–
PC校長
Hey! You kids know that these teachers are doing their very best for your benefit?!
ギャリソン先生
I don't know how much more I can take of this.
PC校長
I am sick and tired of students thinking they can walk all over their teachers who gave you everything they got!
ギャリソン先生
I've got enough problems as it is.
PC校長
I tell you what else. This Friday, for pajama day at school, this class does not get to wear their pajamas. [the class protests in anger] You heard me! No pajama day for this class. Now maybe you'll remember to have some respect for your teacher!
South Park Elementary hallway. Eric Cartman is pacing back and forth in anger while the rest of the kids listen
カートマン
This is bullshit! They can't take out pajamas from us! Who does the principal think he is?!
スタン
After everything we've been through the past couple years, they're gonna take pajama day from us, too.
カイル
We didn't even do anything wrong!
カートマン
We didn't do fucking anything wrong! We keep not doing anything wrong, and we keep getting fucked!
バターズ
Guess that's just part of being a kid these days.
トールキン
Yup.
カートマン
Whoa, whoa, whoa, wait. We are not just going to stand for this?!
スタン
What else can we do, brah?
カートマン
Brah, we can have some Goddamn balls! What does Matt Damon say on that Bitcoin commercial? Fortune favors the brave.
クライド
My dad says that he listened to Matt Damon and lost all his money.
カートマン
Yes, everyone did. But they were brave in doing so. We have to stand up for ourselves, you guys. I say we go right to the principal's office and tell him what's up, brah. [Stan and Kyle look at each other]
PC Principal's office. He's curling weights when the phone beeps.
PC校長
[he answers] Yeah.
女性
Some kids want to speak with you about pajama day.
PC校長
Alright, send 'em in. [Wendy enters the room with two Heather and Millie, one of them sobbing]
ウェンディ
Mr. Principal sir, can we please wear our pajamas on pajama day?
PC校長
I'm sorry, ladies. I've made a decision, and I'm sticking to it.
ウェンディ
Mr. Principal, we really didn't do anything wrong.
PC校長
I appreciate your sentiment, but as principal of the school, it's my job to make decisions and stand by them to maintain order.
ヘザー
[angrily] Do you know how long we've waited for pajama day?! You can't force us to wear normal clothes! What is this, N*** Germany?!
PC校長
Hey! How many times have I told you kids not to bring up N*** Germany when you don't get something you want?!
ヘザー
[leaving with the other two girls] You're a fascist!
PC校長
Get out!
ヘザー
You're a fascist, and this whole school stinks of N****!
PC校長
[to Mr. Mackey] I can't believe the things these students say sometimes.
マッケイ先生
You better quit while you're ahead.
PC校長
What?
マッケイ先生
You don't understand how important pajama day is to kids. It's like the Met Gala for children.
PC校長
If I change my mind now, I look weak.
マッケイ先生
Mmkay... but I don't think this is gonna end up the way you want it to. [he walks away while the camera zooms in on PC Principal's face]
South Park Elementary, pajama day. The school is decorated for the occasion. Children are getting their pictures taken of them in their pajamas.
少年
Hey look, it's Eric Cartman!
Cartman walks sadly through the hallway in normal clothes as everyone laughs at him. He then wakes up screaming in his room, realizing it was a bad dream.
リアン
[she bursts into Cartman's room] Eric! Eric! [she runs over to him] it's okay! What's wrong?!
カートマン
panting] Oh, God! I-I was at the school and it– it was pajama day, and I– I didn't have pajamas on and then I died! And then I died!
リアン
Shh! Eric! Eric, it's okay, sweetie. Shh.
PC Principal's office again. He is on the phone.
PC校長
Yes hello, Ms. Cartman. This is the school principal returning your call. What can I do for you?
リアン
Uh, yes, I understand that you told my child that he isn't allowed to wear pajamas this Friday? What is this, N*** Germany?
PC校長
Your son is part of a class that lost their pajama day privilege, correct.
リアン
Well, I'm sorry, but I don't think it's safe for Eric to not wear his pajamas on pajama day. He could die.
PC校長
Well I've already made my decision, and it's final.
リアン
Well, I'm not really sure where you get off telling me what my son can and can't wear. What do you think about that?
カートマン
Yeah, get 'em, mom! Tell him to fuck off!
リアン
In fact, I think you can fuck off.
PC校長
Ms. Cartman, if you are worried about your son's safety, then perhaps you should just keep him home for pajama day.
リアン
Uh, I can just keep him home on pajama day?
カートマン
No, I can't stay home because you have to go to work because fucking Matt Damon told you fortune favors the brave and now you lost all your fucking money!
リアン
Matt Damon told me fortune favors the brave, and I lost all my fucking money!
PC校長
I'm sorry?
リアン
I'm going to rally all the parents, and I'm going to the press! If my son can't wear his pajamas to school, then no kids are going to wear their pajamas to school! [she hangs up]
カートマン
Fuck yes, mom, that was fucking sweet! Wait, no, I want to wear my fucking pajamas to school! You fucked it up, Mom!
A news report is being recorded outside of South Park Elementary.
リポーター
Tom, guten tag and heil Hitler. Apparently, we are living in N*** Germany. The elementary school behind me is telling some students they can't wear their pajamas to pajama day. The principal of the school says the students are being reprimanded for bad behavior. But many parents are left wondering... nehmen sie meinen Schlafanzug? The school's mandate has caused a backlash with members of the community who are now wearing their pajamas to work in protest!
The Broflovski residence. Gerald steps outside, dressed in his pajamas.
女性
Pajama time! [music plays as Gerald walks to work and enters his law firm, all of his coworkers are also wearing pajamas]
A montage begins showing the townsfolk working while wearing pajamas
ランディ
Making a difference can be fun!
Some adults throw a rock through PC Principal's window and flips him off. The montage continues before cutting back to South Park Elementary. Wendy stands at her locker, looking forlorn.
PC校長
Testaburger!
ウェンディ
[startled] Oh, fuck!
PC校長
I need to talk to you now! [he enters the gymnasium and she follows]
ウェンディ
Yes?
PC校長
Ms. Testaburger, I need you to get me out of this.
ウェンディ
Sir?
PC校長
I made a tactical decision. Now if I go back and say maybe I was wrong, I look weak.
ウェンディ
Well, Mr. principal, if you just–
PC校長
Zip it! I need you to get everyone in your class to work together and have Mr. Garrison come to me saying your pajama day should be reinstated. You get the girls and the boys to work together. This is your problem now, Testaburger. [she stands in silent shock as he exits]
South Park realtors. All of the adults are wearing pajamas.
ジョン・アスピナル
Hey, guys– I just wanna say I'm really proud to be a part of this office. Wearing our pajamas shows that we care about those school kids– that we care about other people. South Park Realtors!
一同
South Park Realtors!
マイク
ジョン・アスピナル
[he glares] What's going on, Mike?
マイク
Well, what do you mean?
ジョン・アスピナル
You're not wearing... pajamas.
マイク
Oh– yeah– I-I didn't really wanna wear pajamas.
ジョン・アスピナル
We're all wearing pajamas.
マイク
Yeah, I just didn't want to with the rain and slush outside. It just... didn't make any sense to wear pajamas.
名前不詳の男性1
Uh, Mike, we're trying to do the right thing, and it only works if we all wear pajamas.
マイク
Well you can't force me to wear pajamas! What is this, N*** Germany?
ジョン・アスピナル
We aren't telling you to wear pajamas– he walks over and opens the door] But I'm pretty sure this sign right here on the door says you have to wear pajamas!
名前不詳の男性2
Hey, Mike, just put on some pajamas. It's not a big deal.
マイク
Good, if it's not a big deal, then I'll choose not to wear pajamas.
名前不詳の女性1
You redneck, gun toting piece of shit.
Cartman's basement. He's standing at a makeshift podium delivering a speech to his classmates.
カートマン
Ladies and gentlemen. We have been at war for too long. Yesterday, Wendy Testaburger came to me and said we need to get the boys and girls together to find a solution for pajama day. I was delighted. [he flips a page] We must put our differences aside, because we all want one thing. The right to be in our jam jams this Friday all cozy wozy.
ヘザー
It's comfy womfy.
カートマン
Comfy womfy, cozy wozy, the point is, we are getting fucked.
ウェンディ
We all have to be on the same page here.
カートマン
That's right. We need all of us. Boys and girls working together. And so together, what are we going to do?
バターズ
[he raises his hand] We could shoot up the school!
カートマン
Shoot up the school, nice. It's just done a lot. Anything a little more original?
クレイグ
We burn down the cafeteria?
ジミー
We smear human shit on all the windows?
ウェンディ
We apologize. [the boys all look at her, offended] You guys want a chance to save pajama day? Then join us in telling Mr. Garrison we're all sorry.
クレイグ
We didn't fucking do anything.
ウェンディ
At school tomorrow, we all tell Mr. Garrison he was right and that we've been terrible students. That we weren't listening and that he deserves to be angry with us. We tell him how much we care and that we want to see him more as a human being than just a teacher.
カートマン
That is just the kind of manipulative, psychotic thinking that we needed.
スタン
We can do this!
ウェンディ
We just have to be brave.
カートマン
But not too brave or else Matt Damon will come and take all our money.
クレイグ
Alright, dude, can we lay off the Matt Damon jokes, please? They're just getting old.
Once again a news report is taking place outside of South Park elementary.
リポーター
Tom, warm up the wienerschnitzel and put on your lederhosen, because now people are being told to stop making Matt Damon jokes. Opponents are claiming that the jokes are already tired and Matt Damon had every right to make a Bitcoin commercial, so the jokes need to stop. All we can say is– Verzeihung für die Witze. 'Cause it's gettin' real N*** Germany up in here. Back to you, Tom.
IHOP, daytime. A woman is standing outside denying a man entry.
サラ
I'm sorry, sir, but we aren't seating anyone who isn't wearing their pajamas.
アイホップの利用客
Please, ma'am, I just want to sit down and eat.
サラ
I understand, but the management prefers that everyone inside be nice and comfy womfy.
アイホップの利用客
So I have to be comfy womfy to get a Rooty Tooty Fresh N' Fruity?
サラ
Sir, I'm just the hostess here. If you prefer, you only need to wear your pajamas to get in. You don't have to wear them at your table while you're actively eating.
アイホップの利用客
So it's okay if we put on our pajamas, walk through the whole restaurant to the table, and then take our pajamas off. What is the fucking point?! [a police car pulls up behind them]
警察官1
What seems to be the problem here? [the other cop puts the man in handcuffs]
アイホップの利用客
Oh, I see! Bringst du mich ins Gefängnis? Bringst du mich der Führer? [escorted in the back of the car]
South Park Elementary. All the kids are sitting at their desks, looking apologetic.
ウェンディ
Remember... no matter how angry he is, tell him he's right. [the bell rings; Mr. Garrison enters the classroom excitedly]
ギャリソン先生
Good morning, class! [he starts singing and snapping] Good mornin'! Good morning'! Good mornin', good mornin'. To you and you and and you and you! [he pulls up a stool and sits down] So... how are you guys? [silence] You're probably wondering how things are with Rick. I just flat out told him that Marcus was still calling me and you know what Rick said? He said, "If you're not over Marcus, then take some time. I'll be here." Is that not the sweetest thing you've ever heard? I called him back like three minutes later and I said, "I don't need time. I need you." I said, "Can I just come over?" And the way he held me when I got to his house, it was like, "Ohhh, this is security." And then later on when we were in bed, I'd had my head on his chest, and I was just playing with his chest hairs a little bit, and I said– Excuse me, Butters, are you paying attention? [he pauses, looking at Butters who is asleep] Could somebody wake Butters up, please?
カイル
Dude!
バターズ
Wuh huh huh?! Yes?
ギャリソン先生
I'm sorry Butters, am I boring you?
バターズ
Uh, no, sir!
ギャリソン先生
Okay, well, then maybe you can tell me what Rick said when I told him about Marcus?!
バターズ
Uh... Huh... He...
ギャリソン先生
Anybody? Does anyone know what I said when Rick held me tight?!
ウェンディ
"This is..."
カートマン
"This is really nice"?
ギャリソン先生
"This is security!" None of you are paying attention! None of you know the answers, do you?!
PC校長
What's going on, students?
カートマン
Aw, God damnit!
Park County Police Station, night time.
イェーツ
Jesus, I've never seen so many arrests in one day!
警察官2
Sir, we got another one.
イェーツ
But she's wearing pajamas.
警察官2
Yeah but she was caught shitting on the car of a guy who wasn't wearing pajamas.
名前不詳の女性3
That's right, and I'd do it again.
イェーツ
Alright, put her in with the others.
アイホップの利用客
Hey, don't put that pajama wearing slut in here with us!
警察官3
Chief, they're asking for your assistance down on Brighton street,
イェーツ
What now?
警察官3
Looks like we got a domestic dispute.
イェーツ
Oh, finally something normal!
Brighton Street, night time. An arrest is taking place.
ミスター・ビリングス
I told her I just wanna go to bed! If you're not gonna let me go to bed then I'm calling the police!
ミセス・ビリングス
He's just gonna go to bed wearing the clothes he wore all day! I don't wanna sleep in that filth!
ミスター・ビリングス
Well, I don't have to wear pajamas!
イェーツ
Okay, Mr. Billings, but... you have to understand, it is bedtime.
ミスター・ビリングス
So what?
イェーツ
Well, you should just understand where your wife is coming from. If any time makes sense to wear pajamas, it would be as you're going to sleep at night.
ミスター・ビリングス
I don't care what time of day it is, I don't ever wear pajamas!
イェーツ
Alright, alright, listen. What if you were on a ski vacation. Hmm? A nice cozy condo after a long day hitting the slopes. The fire is crackling. You've got a cup of cocoa. You're telling me you wouldn't wear pajamas then?
ミスター・ビリングス
No, I wouldn't wear pajamas!
ミセス・ビリングス
You would beg me for pajamas if we had a condo and cocoa!
ミスター・ビリングス
No I wouldn't! No I wouldn't!
イェーツ
Alright, alright, is there any way the two of you could go to sleep tonight in this house together?
ミセス・ビリングス
He's not getting in bed in his clothes.
イェーツ
Okay, then you can just come sleep downtown at the station. Take her in, boys.
ミセス・ビリングス
What?! [two police officers arrest her] Oh, my God!
ミスター・ビリングス
Ha ha, bye bye!
名前不詳の男性4
They're arresting people in pajamas? What is this, N*** Germany?! [one of the pajama wearing citizens attacks the police officer]
イェーツ
Take him in, too! [they arrest the man] Arrest those people, and all of those people! This whole town is a powder keg about to go off. And tomorrow is pajama day.
Music plays as kids enter South Park Elementary, all wearing pajamas. A news broadcast is recorded of the event, with tje reporter now dressed in an SS uniform.
リポーター
Tom, es ist ein wunderschöner Morgen und der Pyjama Tag ist endlich da. Alle Kinder tragen Schlafanzug ausser es würde den Kindern verboten. Eine band spielt das traditional lied von Deutschland, und allen sind glücklich... [turns to a student who is running to school and lifts his revolver] Lich rennen! Sie müssen gehen! [turns back to the camera] Pyjama Tag ist hier. Back to you, Tom.
PC Principal's office. He holds his head as the reporter continues to speak German.
リポーター
Hast du einen Matt Damon witz gemacht? Ich habe keinen Matt Damon witz gemacht.
Gunshots are heard, followed by screaming.
PC校長
What the fuck, bro?
ウェンディ
[she enters] You wanted to see me, sir?
PC校長
Bro... What am I supposed to do? [he starts crying and looks out the window] Do you know what a principle is? A principle is something that you see as a fundamental truth. You do something that you think is right out of principle! That's why I wanted to be principal. Tell your class they can run back home and put on their pajamas. I'll hand in my resignation this afternoon.
ウェンディ
Sir, maybe people won't lose respect for you if you change your mind. Saying you were wrong is sometimes the strongest thing you can do.
PC校長
You're totally wrong about that. When all these people see I caved in to their insults and their offensive World War II comparisons, I'll be done.
ウェンディ
Then we can't put on our pajamas. Out of principle. The kids will be okay. At least we still have opposite day to look forward to.
PC校長
No, you– Wait. What did you say?
ウェンディ
I said we'll be okay.
PC校長
No. What day is opposite day at school?
ウェンディ
It's always the second Friday in March.
PC校長
Testaburger! That's it!
Cartman is walking through the halls dressed in his normal clothes while students laugh at him.
PC校長
[over the loudspeaker] Attention all students, this is your principal. I need to inform you that a mistake has been made. Mr. Mackey, your counselor, totally screwed up the calendar. Today is not pajama day. It is in fact opposite day. [the students murmur confusedly] So we will be having breakfast for lunch in the cafeteria, and anything else you've been told to do, you can now do the opposite.
カートマン
Fuck yes! It's opposite day!
The students all celebrate while music plays in the background. Mr. Garrison's class changes into their pajamas. Mr. Garrison pulls Rick into the classroom again, both wearing pajamas. The scene cuts to South Park Realtors.
名前不詳の女性1
Hey, Frank! It looks like it's over! The school says the kids can wear what they want because it's opposite day.
ジョン・アスピナル
It's opposite day? Well, shit, we gotta go put some normal clothes on!
名前不詳の男性4
Aw, how come?
ジョン・アスピナル
Because we are people who believe very strongly in wearing pajamas to the workplace. If we're wearing pajamas on opposite day, that means we don't normally wear pajamas and we're douchebags like Mike!
Park Country Police Station. Sergeant Yates is letting all the 'criminals' out of the cell.
イェーツ
Alright, you can all go home. It's opposite day.
アイホップの利用客
Oh, then should I be wearing pajamas?
名前不詳の男性5
I don't know what to wear now.
名前不詳の男性6
You can't make me wear pajamas!
イェーツ
That's fine, you can all wear whatever you want as long as it covers your dick and tits.
名前不詳の男性6
You can't make me cover my dick and tits!
Pajama Day終了
  2501: "Pajama Day"
エピソードの要素

PC校長ハーバート・ギャリソンパーク郡警察隊リック("Pajama Day") • "Lederhosn Lust" • "Pajama Time!"

ナビゲーション

一般トリビア画像台本補足情報視聴する

発行物

South Park: The Complete Twenty-Fifth Season

Advertisement