Wiki South Park
Advertisement


Cet article représente l'ensemble des anecdotes, références culturelles, gaffes, visiteur(s) caché(s) et continuités de l'épisode "Une échelle pour aller au ciel". Si vous estimez que l'information que vous voulez ajouter est vraie, merci d'en discuter sur la discussion de l'article.

Anecdotes

  • C'est le deuxième épisode qui n'a pas été diffusé ni doublé au Japon. Le premier était "Chinpokomon".
    • Cela a eu pour résultat que le doublage n'a pas établi pourquoi Cartman est brièvement possédé par Kenny dans les épisodes suivants jusqu'à "Le plus gros connard de l'univers".
  • Bien que Kyle soit considéré comme diabétique dans "Tampons en cheveux de Cherokee", il achète toujours beaucoup de bonbons.
    • C'était peut-être des bonbons sans sucre.
  • Même si Cartman, Kyle et Stan ne se rendent pas physiquement au paradis, ils n'auraient pas trouvé Kenny de toute façon puisqu'il était chrétien et non mormon. Ce concept est expliqué dans "Les handicapés vont-ils en enfer".
  • Les McCormicks ont un garde robot même s'ils sont pauvres. Il aurait pu être acheté avec la prime d'assurance-vie de Kenny, le demi-million qu'ils ont obtenu de Cartman en compensation de la mort de Kenny (dans "Cartmanland") ou simplement pour quelque chose qui s'est trouvé là pour une raison quelconque.
  • Dans les flashbacks de Cartman/Kenny, tout le monde parle des échos.
  • Le flashback au début de l'épisode sur qui avait le billet marque la première apparition de Kenny depuis "Kenny se meurt" et l'un des deux épisodes de la sixième saison mettant en vedette Kenny avec l'autre étant "La Chute du traîneau rouge" où il revient définitivement.
  • À partir de cet épisode, Tweek Tweak cesserait d'être vu avec les autre garçons. Il serait vu avec les garçons deux fois de plus très brièvement, mais à aucune occasion il n'était le quatrième membre.
  • Liste des drapeaux vus devant le bâtiment de l'ONU : Suriname, Irlande, Corée du Sud, Cameroun, Égypte, Inde, Japon, Arabie saoudite, Jamaïque, Belgique, Royaume-Uni, France, Turquie, États-Unis. Ils comprennent également un drapeau arc-en-ciel, un drapeau pirate et un drapeau Rastafari.
    • Les drapeaux du Brésil, du Suriname, de l'Irlande, de l'Égypte, de l'Inde et le drapeau Rastafari ont été répétés.
    • Tous les drapeaux ont été correctement dessinés sauf pour la Corée du Sud où il manque des trigrammes du côté mât.
  • Une photo de cet épisode a été présentée sur la couverture d'un numéro de Reason magazine.
  • Le nom de cet épisode est une référence possible à la chanson de Led Zeppelin "Stairway to Heaven".
  • Le magasin de bonbons s'appelle Lolly's Candy Factory. Le terme 'lolly' peut être l'abréviation de 'lollipop', et c'est aussi le singulier de 'lollies', le mot australien pour les bonbons.
  • La chanson qu'Alan Jackson chante sur les garçons qui construisent l'échelle est une parodie de sa chanson "Where Were You (quand le monde a cessé de tourner)" sur le 11 septembre.

Continuité

Gaffes

  • Dans le plan d'ouverture de Lolly's Candy Factory, le panneau extérieur indique "Fermer". Lorsque la vue zoome sur les garçons, il est écrit "Fermé".
  • Quand Alan Jackson pose sa guitare après avoir chanté "Une échelle pour aller au ciel", elle disparaît.
  • Le nom de famille de Kyle est mal orthographié dans cet épisode.
  • Dans "La Garçonnière, Stan construit une cabane dans les arbres dans le jardin de sa maison. Cette cabane dans les arbres est revue dans "Poisson sanglant". Mais, cet épisode montre le jardin de Stan vide. La même erreur a été commise dans "Quintuplés contorsionnistes", mais ils viennent peut-être de démonter la cabane dans les arbres après "Poisson sanglant".
  • Lorsque le journaliste se présente pour la première fois, on peut voir Kyle sauter par terre et regarder Cartman. Dans l'image suivante, il est à plusieurs centimètres de l'endroit où il se trouvait auparavant.

Doublages

Chinois mandarin

  • "In the Ghetto", la chanson que Cartman chante lors d'un de ses flashbacks, est remplacée par une simple raillerie envers Kenny, qu'aller jouer à la maison de ce dernier attirerait les garçons piqûres de moustiques et leur faire contracter la dengue.
  • Bien que Saddam Hussein apparaisse dans le doublage, son nom n'est pas mentionné tout au long de l'épisode. La partie ennemie est plutôt qualifiée d'organisation terroriste sans nom.
  • Le correspondant japonais est surnommé "三本五十元" (Pinyin : Sān běn wǔshí yuán), parodiant le général militaire japonais de la Seconde Guerre mondiale Isoroku Yamamoto.
  • Dans le premier reportage sur l'échelle japonaise, le journaliste mentionne que l'échelle a causé des milliers de décès au travail.
  • Liste des modifications apportées au brief du président dans le bureau ovale :
    • Le général militaire explique que l'obstacle à l'opération de l'échelle est que la construction empièterait sur La Mecque, en Arabie saoudite, déclenchant des représailles de l'organisation terroriste.
    • Le général craint que l'organisation terroriste n'utilise des avions pour détruire le ciel à la suite de l'empiètement, faisant référence aux attentats du 11 septembre. Cela conduirait à la décision du président de bombarder lui-même le ciel, affirmant que ce serait une manœuvre « anti-terroriste ».
    • L'agent de renseignement responsable des photos de surveillance est nommé "007", faisant référence à James Bond.
    • Dick Cheney fait remarquer que la dengue pourrait être éradiquée par le paradis des bombardements.
  • L'allocution du président aux Nations Unies est remplacée par un véritable appel au soutien au paradis de la bombe, faisant également référence aux Attentats de Bali du 12 octobre 2002. De plus, le président Bush menace de détruire tout pays qui s'opposerait à cette résolution.


  612: "Une échelle pour aller au ciel" edit
Éléments clés

Lolly's Candy FactoryKenny McCormickGeorge W. BushParadis • "Une échelle pour aller au ciel (chanson)" • Saddam Hussein

Médias

ImagesScriptExtrasWatch Episode

Sortie

South Park: The Complete Sixth Season

Advertisement