![]() |
"L'homme des glaces/Trivia" | "Tropicale schtropicale/Trivia" | "Combustion spontanée/Trivia" | ![]() |
Cet article représente l'ensemble des anecdotes, références culturelles, gaffes, visiteur(s) caché(s) et continuités de l'épisode "Tropicale schtropicale". Si vous estimez que l'information que vous voulez ajouter est vraie, merci d'en discuter sur la discussion de l'article.
Trivia

Premières apparitions de Bradley Biggle, Esther, Kelly, Millie Larsen, Heidi Turner, et Sally Turner.
- La chanson thème a été modifiée pour la nouvelle saison, mais seulement légèrement. Le changement le plus notable est que les lignes de Stan Marsh, Kyle Broflovski, Eric Cartman et Kenny McCormick ont été réenregistrées. Cette variation de la chanson thème durera jusqu'à l'épisode "Les handicapés vont-ils en enfer ?", après quoi la voix de cette version restera mais les instrumentaux ont été modifiés.
- Certains des membres de la chorale reviendraient dans les épisodes suivants pour devenir des camarades de classe récurrents : Bradley Biggle, Garçon avec un tee-shirt rouge et un pantalon bleu, Millie Larsen, Heidi Turner ( montré avec des cheveux noirs pendant la majeure partie de cet épisode, avec ses cheveux apparaissant dans la couleur marron clair habituelle dans quelques plans), Esther et Sally Turner.
- Craig Tucker parle pour la première fois dans cet épisode. Depuis qu'il est apparu pour la première fois dans l'épisode de la saison 1, "Monsieur Hankey, le petit caca Noël", il avait généralement été un personnage de fond avant cet épisode. Cet épisode explique également la raison de ses fréquentes apparitions dans la salle de Mr. Mackey.
- Le siège de DogPoo Petuski en classe est remplacé par Tweek Tweak, même si les deux sont apparus simultanément en classe dans "Les Gnomes voleurs de slips" lorsque Tweek a été introduit.
- Cet épisode révèle que Stan a peur des serpents.
- Tout au long de l'épisode, Kelly s'est trompé de nom de Kenny plusieurs fois, l'appelant Johnny, Benny, Larry et Lenny. Il est sous-entendu qu'elle a du mal à comprendre le discours étouffé de Kenny.
- Cartman, qui croit apparemment que les gens doivent montrer à la nature qui est le patron, peut être vu en train de frapper plusieurs animaux sur la tête avec un bâton tout en les réprimandant. Y compris un serpent corail (qui venait de manger et de cracher son guide), un paresseux à trois doigts et un singe écureuil. Le serpent, cependant, est irrité par Cartman qui le frappe, siffle et chasse Cartman.
- Cet épisode est répertorié comme "Choir Tour" dans les listes complètes de vidéos de Comedy Network.
- Kenny est ressuscité grâce à Kelly.
- Kyle admet que Cartman avait eu raison une fois auparavant.
- Bien que Kyle ait des difficultés à danser et se fasse narguer par Cartman, il danse et a du rythme dans "Un truc qu'on peut faire avec le doigt" et "Elementary School Musical". Il est également possible qu'il ait appris à danser depuis cet épisode.
- Le bureau du président a six impacts de balles et un assistant a un cache-œil.
- Dans la version espagnole, la plupart des lignes de Kenny sont en anglais au lieu d'espagnol.
- Dans cet épisode, Cartman ne sait pas parler espagnol. Il est démontré qu'il sait parler espagnol dans des épisodes ultérieurs tels que "Mon futur moi et moi" et "G-Win".
- Sans compter "Jamais sans mon anus", qui ne met pas en vedette les personnages principaux, c'est le deuxième épisode à se dérouler principalement en dehors de la ville de South Park après "Joyeux Noël Charlie Manson!".
- Destruction du 4ème mur : Après que Stan et Kyle aient dit leur slogan, Kelly demande "qui sont-ils ?" Ironiquement, le slogan "Oh mon Dieu, ils ont tué Kenny" / "Espèces d'enfoirés" est toujours une 4e rupture de mur car il a été révélé que la ligne visait Trey et Matt, car techniquement "ils" ont tué Kenny.
Références culturelles
- L'épisode est un commentaire sur des personnes rejoignant aveuglément des groupes environnementaux. Prenant souvent des positions énormes pour préserver des zones sans jamais prendre le temps d'essayer d'y vivre. Il a également été formé sur la base de l'opinion personnelle de Trey Parker sur la forêt tropicale et le Costa Rica après une visite là-bas.[1]
- Getting Gay With Kids est basé sur une organisation éducative : Up with People.
- Mlle Stevens, le professeur de choeur, a été exprimée par Jennifer Aniston. Pendant la diffusion de cet épisode, Aniston était le plus populaire pour être sur la sitcom Friends.
- L'un des G.G.W.K. déclare que la forêt tropicale fournit 30 % de l'oxygène de la planète. En réalité, c'est 28 %.
- Quand Cartman supplie M. Mackey de ne pas les rejoindre avec G.G.W.K., il le dit sur le ton d'un acteur dans un Minstrel show.
- Le Costa Rica dans cet épisode est décrit comme un pays du tiers monde (et dans l'épisode, il en ressemble certainement à un). Ce serait inexact car il est classé n ° 54 dans le Indice de développement humain le classant comme un Pays en développement.
- Le président du Costa Rica était Miguel Ángel Rodríguez lorsque cet épisode a été diffusé. Il a été président du pays de 1998 à 2002. Le personnage qui apparaît en tant que président du Costa Rica dans cet épisode ne ressemble en rien à Miguel Ángel Rodríguez.
- Lorsqu'ils sont dans la forêt tropicale, les enfants rencontrent un singe écureuil qui est originaire de la région. Ils sont également une espèce en voie de disparition telle qu'identifiée dans l'épisode, tout comme paresseux à trois doigts.
- Cependant, serpent corail ne sont pas originaires d'Amérique centrale, ils ne sont situés que dans le sud des États-Unis (bien qu'il ait mangé leur guide entier, il est tout à fait possible qu'ils aient mal identifié la créature).
- Alors qu'il se trouvait dans les bois pendant l'orage, le groupe reçoit brièvement la visite de l'acteur Tony Danza. Il était surtout connu pour son rôle dans la sitcom Who's the Boss. Au moment de la diffusion de cet épisode, il était alors sur le The Tony Danza Show.
- Lorsqu'il parle aux soldats pour essayer d'obtenir de la nourriture, Stan demande un Taco Supreme. Il s'agit d'un élément de menu courant sur Taco Bell.
- Mlle Stevens lit le magazine Newsweek. Le magazine a été lancé pour la première fois en 1933.
- Cartman se plaint qu'il pourrait être à la maison en train de regarder Fat Abbott. Fat Abbott, est une parodie du dessin animé Fat Albert and the Cosby Kids.
- Mlle Stevens croit qu'elle est guidée par l'esprit de Maya, la mère de Bouddha.
- Parmi les têtes de victimes des Yanogapa se trouve une caméra. Cela peut être une référence au film Cannibal Holocaust, un film d'exploitation italien de 1980. Dans le film, un groupe de réalisateurs de documentaires se rend en Amérique du Sud à la recherche de preuves d'une tribu cannibale perdue et terrorise les indigènes afin d'obtenir des images sensationnelles. Ils finissent par se faire tuer par la tribu qu'ils recherchent et leurs caméras et canettes de film sont exposées autour de leur village.
- Les indigènes utilisant le professeur de chorale comme sacrifice rappellent beaucoup la scène de King Kong où Ann Darrow est mis en sacrifice pour Kong.
- Quand tout le monde est surpris qu'Eric Cartman ait aidé à les sauver, il répond avec colère "Qui t'attendais-tu, Merv Griffin?" Merv Griffin (1926-2007) était un animateur de télévision, un chanteur et un magnat des médias. Il est surtout connu pour sa création de Merv Griffin Productions.
- Guest Stars : Toddy Walters dans le rôle de Kelly, Jennifer Aniston dans le rôle de Miss Stevens.
Controverse
- Malgré l'épisode diffusé en 1999 aux États-Unis et quelques années plus tard en Amérique latine (sauf au Brésil, MTV Brésil l'a diffusé en 1999), l'épisode a provoqué une petite polémique en février 2007 à propos des commentaires de Cartman sur le Costa Rica disant que la ville "sent le cul" et la façon dont les créateurs montrent le pays plein de "prostituées, de bidonvilles et de déchets". Le gouvernement costaricien n'aurait été "pas amusé" par cet épisode. De nombreux militants ont également condamné l'épisode, affirmant qu'il avait incité de nombreuses personnes à ne plus se soucier de la forêt tropicale parce que "ça n'en vaut tout simplement pas la peine". L'épisode a finalement été interdit en Amérique latine en 2011 et une redub atténuée a été faite comme un moyen de lever l'interdiction de le diffuser à nouveau.
Continuité
- Cartman fait référence à The Fat Abbott Show, un dessin animé déjà vu dans "La Garçonnière".
Gaffes
- Au début, quand Stan dit "Les chœurs sont nuls", les cheveux de Red ressemblent à ceux de Sally Turner.
- Lors de la première diffusion de cet épisode, le chauffeur du bus scolaire qui se rend dans la forêt tropicale est un homme aux cheveux bruns, à leur arrivée, il est remplacé par Mme Crabtree, la conductrice habituelle du bus. (Cela a été corrigé lors des futures diffusions.)
- En regardant par les fenêtres du bus scolaire à San Jose, Costa Rica, les enfants voient un village pauvre tandis que le reflet montre une ville urbaine moderne.
- Pendant le premier numéro de Getting Gay With Kids, Sally perd sa pince à cheveux et les cheveux de Heidi passent du noir au brun et inversement.
- Dans le dernier numéro de Getting Gay With Kids, les cheveux d'Heidi passent du noir au brun.
- Bien que Jake semble être mangé par une fleur carnivore, il est montré vivant dans quelques plans par la suite. (On pourrait encore supposer qu'il est vivant en étant retiré de la fleur.)
- Alors que Mme Stevens sort Jake de la fleur, ses vêtements se transforment en une chemise rouge et un pantalon bleu.
- Jake apparaîtra plus tard dans une mission dans une première version de South Park : Le Bâton de la Vérité.
- Après que Cartman ait quitté le groupe de tournée, il est montré en train de fuir le Yanagopa avec le reste de la classe. Cartman peut également être vu après son départ en marchant avec les autres sur la rivière. Ceci est corrigé plus tard lorsqu'il est diffusé à la demande.
- Le pantalon de Stan est marron dans les deux numéros GGWK pendant les lignes "être un activiste est totalement gay" (premier numéro) et "tous les militants peuvent aller se faire foutre" (deuxième numéro). Son pantalon est noir sur tous les autres plans.
- Dans le dernier numéro de GGWK, un garçon aux cheveux orange sans nom est montré à la place de Jake. Il disparaît rapidement.
- Kelly s'est assise à côté de Kenny pendant la majeure partie du voyage. Cependant, chaque fois que les enfants regardaient par la fenêtre, on pouvait la voir deux sièges derrière Cartman.
- Quand les enfants étaient ligotés, dans la photo où Stan dit "Oh, maintenant elle comprend", on peut brièvement voir Wendy assise à côté de lui, même si elle n'était pas en tournée.
- Pendant l'orage, Millie est vue assise à côté de Kelly. Lors d'un des éclairs, elle se transforme en Kenny puis en arrière. Kenny est alors vu assis à la place de Millie lorsque Kelly lui demande de lui tenir la main. Lorsque Tony Danza est vu lors des prochains éclairs, Kenny est parti. Cela a été corrigé plus tard lorsqu'il a été diffusé à la demande.
Mort de Kenny
- Alors que Kelly explique à Kenny comment leur relation à distance fonctionnera ; Kenny est frappé par la foudre. Kelly est horrifiée et commence immédiatement à donner à Kenny la RCR. Elle surprend vraiment Stan et Kyle quand elle réussit à le faire revivre, et Kenny est vu bien vivant pour le reste de l'épisode. C'est la première fois dans la série que quelqu'un essaie de ressusciter Kenny, et la deuxième fois que Kenny survit à un épisode entier.
Modifications de doublage
Titres Internationaux
Langue | Titre | Traduction anglaise |
---|---|---|
Tchèque | Deštný prales | Rainforest |
Finnois | Sademetsä sikametsä | Rainforest swineforest |
Français | Tropicale schtropicale | Tropical Schtropical |
Allemand | Regenwald, Regenwald… du lässt mich völlig kalt | Rainforest, rainforest, you leave me completely cold[note 1] |
Hongrois | Az őserdőben | In the primeval forest |
Italien | I cori spaccamaroni | The "pain-in-the-ass" choir |
Japonais | 恋するケニーの熱帯夜 (Koisuru kenī no nettaiya) |
Love (for) Kenny's Tropical Night |
Polonais | Lasy deszczowe są wujowe | Rainforests are shitty |
Russe | Джунгли-Шмунгли (Dzhungli-Shmungli) |
Jungle Schmungle |
Espagnol hispanique | Mariposeando con los niños | Getting Gay With Kids |
Espagnol européen | Selva puta selva | Jungle fucking jungle |
Ukrainien | Тропіки-Шмопіки (Tropiky-Shmopiky) |
Tropical Schmopical |
Japonais
- La première conversation en espagnol entre M. Mackey et le Costa Rican President est réenregistrée dans ce doublage. Cependant, les conversations ultérieures conservent la version originale.
Chinois mandarin
- Le chœur se rend dans un pays fictif connu sous le nom de "苟史大" (Pinyin : Gǒu shǐ dà) dont la capitale est "圣拉稀" (Shèng lāxī), parodiant le Costa Rica et sa capitale San José respectivement. Il est décrit par Mme Stevens comme un pays avec une « société arriérée ».
- La conversation entre M. Mackey et le président du Costa Rica est essentiellement en chinois mandarin parlé à l'envers.
- La scène de Craig montrant le majeur à M. Mackey est supprimée.
Notes
- ↑ A German idiomatic expression, meaning someone does not care for something.
Références
| |||||
---|---|---|---|---|---|
Éléments clés |
Ms. Stevens • Jennifer Aniston • Kelly • Yanagopa Tribe • Costa Rica • Getting Gay With Kids • "Getting Gay With Kids" | ||||
Médias |
Images • Script • Extras • Watch Episode | ||||
Sortie |