Wiki South Park
Advertisement


Super Principale adjointe "Super Principale adjointe/Trivia" "Tomates écrabouillées/Trivia" "Enfants morts/Trivia" Enfants morts

Cet article représente l'ensemble des anecdotes, références culturelles, gaffes, visiteur(s) caché(s) et continuités de l'épisode "Tomates écrabouillées". Si vous estimez que l'information que vous voulez ajouter est vraie, merci d'en discuter sur la discussion de l'article.

Anecdotes

  • Kenny n'apparaît pas dans cet épisode.
  • Le chien sur lequel Ike monte est un Chien de Terre-Neuve ou "Newfie", un grand chien de travail du Canada, connu pour sa grande taille, sa personnalité calme et docile et sa capacité à transporter de lourdes charges. ainsi que d'effectuer un sauvetage aquatique.
  • Bob White parle à Randy et à son groupe de allégations réelles selon lesquelles Hillary Clinton a accepté de l'argent pour sa fondation de la part de diplomates étrangers.
  • Officier Barbrady peut être vu parmi la foule à la toute fin de l'épisode, portant sa tenue de policier, ce qui signifie peut-être qu'il a été réintégré en tant qu'officier de police depuis "Le Jugement final de Principal PC".
    • Il s'agit probablement d'une erreur, car il s'agit d'une photo de foule.
  • Bob White siffle l'appel de la colin de Virginie pour attirer l'attention du président Garrison.
  • Les vomissements de Sharon sur Randy ressemblent aux vomissements de Stan sur Wendy.
  • Justin Trudeau est en effet (dans la vraie vie) le 23e et actuel premier ministre du Canada.
  • Randy déclare que si les Canadiens trouvent President Garrison, ils bombarderont probablement South Park, bien que le Canada ne possède même pas d'armes de destruction massive.
    • Il s'agit très probablement de l'erreur de Randy, en raison de son ignorance.

Références culturelles

  • Splatty Tomato est une référence au site de critiques de télévision et de films, Rotten Tomatoes.
  • En comparant la cote d'approbation du Président Garrison, le présentateur de nouvelles mentionne The Nut Job 2: Nutty par Nature qui a une note de 9% sur Rotten Tomatoes.
  • La chanson qu'entend Strong Woman est "(If Loving You Is Wrong) I Don't Want to Be Right" de Barbara Mandrell.
  • Le ballon rouge avec "Make America Great Again" que Tweek voit est une référence mixte au film It, ainsi que le slogan et le chapeau rouge utilisés par Donald Trump lors de sa campagne présidentielle de 2016.
  • Randy et les enfants mentionnent l'émission Netflix, Stranger Things et la version 2017 du film It, notant les similitudes entre les deux.
  • L'apparence de l'officier Bright ressemble au personnage Jim Hopper de la série Netflix Stranger Things.
  • Lors de l'assemblée publique, l'agent Bright conseille de ne pas menacer le président Garrison, même de manière satirique. Il mentionne ensuite l'actrice et comédienne Kathy Griffin, qui a perdu son emploi à CNN et était -donald-trump-news-conference.html enquêté par le FBI après avoir publié une image d'elle tenant une tête coupée et ensanglantée à l'effigie du président Donald Trump.
  • Les 1980s Music Montage joués lorsque les garçons partent à la recherche de Ike sont les suivants :
    • Le Super Bowl Shuffle par le Chicago Bears Shufflin' Crew.
    • Gloria de Laura Branigan.
    • Attendez les nuits de Richard Marx.
    • Fièvre Pac-Man par Buckner & Garcia.
    • Reine de cœur par Juice Newton.
  • Le "piège à renard" tendu par les habitants de la ville fait référence à Fox News, le principal réseau d'information privilégié par le président Trump au début de son mandat.
  • Le son entendu lorsque l'agent Bright et Randy voient le camping est une référence à Jason Voorhees et aux films du vendredi 13.
  • La plainte de la famille White concernant l'enseignement de l'idéologie libérale à leurs enfants est une référence aux accusations selon lesquelles les écoles et les collèges possèdent un liberal bias.
  • La famille White et ses plaintes tout au long de l'épisode sont un jeu de mots sur les nationalistes blancs qui prétendent que les Blancs sont devenus opprimés et que leurs préoccupations sont ignorées en raison du politiquement correct et de la diversité culturelle.
  • Bob White mentionne la War on Christmas et les tentatives du président Garrison pour sauver Noël, faisant référence à un choc culturel sur l'utilisation de l'expression "Joyeuses fêtes" au lieu de "Joyeux Noël", et Les déclarations du président Donald Trump selon lesquelles il augmenterait d'une manière ou d'une autre l'utilisation du "Joyeux Noël".

Continuité

  • Tout au long de l'épisode, Heidi revient sur les événements des saisons 20 et 21 :
    • Heidi s'arrête près du pont où elle a quitté Twitter et a jeté son téléphone du pont depuis "Chasse aux garces".
    • Le groupe s'arrête à la cabane où les appareils électroniques de Cartman ont été brisés par les garçons lors de la recherche de Piège à Morue 42 dans "Chasse aux garces".
    • Heidi se souvient de l'époque où elle et Eric s'asseyaient au parc et parlaient pendant des heures.
    • Heidi mentionne avoir vu Cartman rouler des yeux chaque fois qu'elle commençait à lui parler dans "Des blancs qui rénovent des maisons".
    • Heidi se souvient de la forêt où elle était déguisée en Gretel de Hansel et Gretel et kidnappée par la sorcière et Cartman mentionne avoir été en colère contre elle pour avoir raté le champ de citrouilles dans "Fils de Potter".
    • Quand Heidi tente de rompre avec Cartman, il menace de se suicider à nouveau en chantant "Give Life A Try" de "Raccrochez".

Doublage

Titres internationaux

Langue Titre Traduction anglaise
Tchèque Rozmačkaný rajče Crushed tomato
Français Tomates écrabouillées Crushed tomatos
Allemand Zermatschte Tomate Smashed tomato
Hongrois Rohadt paradicsom Rotten tomatoes
Japonais 支持率は何パーセント?
(Shiji-ritsu wa nan pāsento?)
What's the approval rate?
Polonais Rozplaskany pomidor Smashed tomato


  2110: "Tomates écrabouillées" edit
Éléments clés

Herbert GarrisonHeidi TurnerEric CartmanPC PrincipalStrong Woman • Famille Blanc

Médias

ImagesScriptWatch Video

Sortie

South Park: The Complete Twenty-First Season

Advertisement