Wiki South Park
Wiki South Park
Advertisement


Rock chrétien "Rock chrétien/Trivia" "Rencontre du troisième âge/Trivia" "Casa Bonita/Trivia" Casa Bonita

Cet article représente l'ensemble des anecdotes, références culturelles, gaffes, visiteur(s) caché(s) et continuités de l'épisode "Rencontre du troisième âge". Si vous estimez que l'information que vous voulez ajouter est vraie, merci d'en discuter sur la discussion de l'article.

Trivia

  • Dans la cellule de prison, Marvin Marsh est capable de se tenir debout et de marcher sans aide. Il a également pu le faire dans "Quintuplés contorsionnistes".
  • Il est possible que parfois, dans les épisodes, les scénaristes dessinent des personnages uniques pour ressembler à des versions adultes des garçons, puis les tuent. Dans cet épisode, l'homme qui pêche puis tué par des conducteurs âgés ressemble à une version adulte de Kyle. Il a des cheveux rouges et bouclés qui ressemblent à l'afro de Kyle, et il porte également une palette de couleurs orange et verte similaire aux vêtements de Kyle. Dans le reportage, son nom se révèle être Carl Zorn, un nom qui ressemble à Kyle. Un phénomène similaire est observé dans "Sauvez Wilzy-X" avec un chauffeur de camion qui ressemble fortement à Stan.
  • Cet épisode se moque de l'AARP pour sa farouche opposition au nouveau test des conducteurs âgés.

Références culturelles

  • La référence d'actualité de cette émission est un incident mortel survenu lors du Marché fermier de Santa Monica de juillet 2003 où le conducteur âgé, George Weller, a tué dix personnes et en a blessé de nombreuses autres en accélérant. la route fermée. La voiture que Weller conduisait, une Buick LeSabre de 1992, est également présentée dans l'épisode, comme la voiture qui a tué un homme qui pêchait lorsque la voiture a été chassée d'un pont. Cette scène parodie également Jaws, en utilisant le thème musical du film.
  • Le restaurant où mangent toutes les personnes âgées s'appelle Country Kitchen Buffet, qui est une combinaison des noms de deux restaurants similaires ; Country Kitchen Restaurants et Old Country Buffet.
  • Le titre de cet épisode et plusieurs de ses scènes sont une parodie du film de 1984, Red Dawn. Des exemples spécifiques incluent :
    • Les troupes de l'AARP parachutées dans la ville pendant que M. Garrison donne une conférence sur Genghis Khan et les voit à l'extérieur de la fenêtre parodie le début du film, lorsque l'enseignant parle de Gengis Khan comme du Soviétique. les parachutistes atterrissent devant l'école.[1]
    • De nombreux habitants de la ville se sont rassemblés et détenus dans un camp de prisonniers, le père de Stan parlant aux garçons à travers la clôture et criant « Venge-moi ! fait référence à Tom Eckert disant à ses fils de s'enfuir dans la forêt et de le venger après l'avoir trouvé dans un camp de rééducation avec le reste des habitants de la ville.[2]
    • Red Dawn a également eu lieu dans le Colorado, plus précisément dans la petite ville de Calumet.
  • La séquence où l'on voit un convoi de conducteurs âgés s'approcher (avec Randy criant aux garçons de quitter la route) fait référence à une séquence dans John Carpenter's 1983 adaptation cinématographique de Stephen King's Christine, avec une mise en scène et une musique similaires à cette scène où Christine poursuit une victime à un rythme lent avant de la courir vers le bas.
  • De même, une autre scène dans laquelle plusieurs véhicules détruisent les murs d'une maison abandonnée dans laquelle Randy et les garçons se cachaient, puis les poursuivent dans les escaliers, vient également de « Christine », lors de la scène où elle traque et assassine Will Darnell. Cependant, cette scène ne se déroule pas dans le film de John Carpenter, mais uniquement dans le roman original, et la maison en question est celle de Darnell.
  • La scène où Randy traverse le terrain pour avertir les garçons est très similaire à la charge de Lancelot du château des marais dans Monty Python and the Holy Grail.
  • Le grand-père de Stan déclare qu'il est "fou comme l'enfer", ce qui fait référence au film de 1976 Network.

Continuité

  • La phrase "La plupart des hippies vont aux marchés fermiers. La plupart du temps" rappelle "Orgie de chat" et le film "Aliens".
  • La réplique de Randy, "C'est notre grand-père" et le rire qui s'ensuit font écho à la réplique de Stan dans "La Mort", "C'est mon idiot de grand-père". Après cette phrase, la famille rit.
  • Dans le thème de l'actualité, il y a des extraits de : "Deux hommes nus dans un jacuzzi", "La Petite Fée des dents", "Les Simpson l'ont déjà fait !", " Une échelle pour aller au ciel", "La Cupidité de l'homme rouge" et "Rock chrétien".
  • La Buick conduite par les personnes âgées dans la scène du lac est exactement comme celle conduite par les visiteurs dans "Déprogrammé" et celle conduite par Ted dans "La nuit des clochards vivants".
  • Mme. Wyland, la vieille femme aux cheveux roses à qui on a donné une arme à feu alors qu'elle était allongée sur un lit d'hôpital, est vue plus tard debout devant le panneau de South Park derrière des sacs de sable. Là-bas, elle a son unité intraveineuse avec elle et porte une robe bleue avec des fleurs blanches au lieu de sa blouse d'hôpital.

Gaffes

  • Randy et Sharon ont tous deux appelé Marvin Marsh « papa », même si Randy est le fils biologique de Marvin. Sharon, cependant, pourrait parler dans le sens où Marvin est son beau-père.
  • Dans la scène du lac où le couple de personnes âgées conduit et dans le scénario fictif de Cartman, le Country Kitchen Buffet est situé sur une route ouverte sans aucun autre bâtiment autour de lui. Cependant, sur la carte et dans les scènes finales, Country Kitchen Buffet se trouve en face de nombreux bâtiments, dont la chirurgie esthétique de Tom.
  • Lorsque les parachutistes de l'AARP atterrissent à l'extérieur de l'école élémentaire de South Park, une vieille femme vêtue d'une robe violette frappe M. Garrison avec une arme à feu. Dans la maison de retraite, cependant, la même vieille femme est vue parmi les résidents lorsque l'AARP entre. Il s'agit probablement d'une erreur de continuité due au fait que les animateurs utilisent le même personnage d'arrière-plan dans différentes scènes.
  • Lorsque Larry se rend au centre des conducteurs pour remettre son permis, il déclare qu'il n'a jamais eu d'accident (bien qu'il soit entré dans une maison). On ne sait pas si c'était simplement un mensonge, s'il l'avait oublié, s'il s'agissait d'un autre homme ou simplement d'une erreur.
  • Lorsque les garçons quittent la maison de Stan après « la nuit de l'horreur », la voiture n'est pas vue. Puis il apparaît spontanément avec grand-père Marsh dedans quand il klaxonne. Le temps nécessaire pour qu'il sorte du garage est loin d'être suffisant.

Doublages

= Titres internationaux

Langue Titre Traduction anglaise
Tchèque Šedivý úsvit Grey dawn
Français Rencontre du troisième âge[note 1] Encounter of the Third Age
Allemand Revolution der alten Säcke Revolution of Old Geezers
Hongrois Vének támadása Attack of the elders
Italien Alba grigia Grey Dawn
Japonais 自由の国のシルバー暴走族
(Jiyū no kuni no shirubā bōzōzoku)
The Land of the Free's Silver Bōsōzoku[note 2]
Polonais Siwy świt Grey Dawn
Espagnol Amanecer Gris Grey Dawn

Chinois Mandarin

  • Le Park County Community Center est rebaptisé "老人育樂中心" (Pinyin : "Lǎorén yù lè zhōngxīn'", lit. "Centre récréatif pour personnes âgées"). Ceci est incompatible avec tous les autres épisodes doublés où le nom avait été directement traduit.
  • La réunion des personnes âgées au centre communautaire s'appelle "老人當自強" ("Lǎorén dāng zìqiáng"). Cette parodie "男兒當自強_(歌曲)" ("Nán'er dāng zìqiáng"), une chanson cantonaise populaire qui a servi de chanson thème pour le film hong-kongais, Il était une fois en Chine

Notes

  1. A parody of Rencontres du troisième type, the French title for the 1977 science fiction film Close Encounters of the Third Kind
  2. Bōsōzoku refers to a Japanese motorcycle gang subculture, known for their dangerous riding habits.

Références


  710: "Rencontre du troisième âge" edit
Éléments clés

Marvin MarshCountry Kitchen BuffetAmerican Association of Retired Persons (AARP)

Médias

ImagesScriptExtrasWatch Episode

Sortie

South Park: The Complete Seventh Season

Advertisement