Wiki South Park
Advertisement


Cet article représente l'ensemble des anecdotes, références culturelles, gaffes, visiteur(s) caché(s) et continuités de l'épisode "Papier toilette". Si vous estimez que l'information que vous voulez ajouter est vraie, merci d'en discuter sur la discussion de l'article.

Anecdotes

  • Dans la scène du commissariat de police où le caissier identifie le papier toilette, une photo du Book Mobile Driver de "Le Charmeur de poules" peut être vue épinglée sur le tableau en arrière-plan.
  • En prison, Butters dit à ses parents qu'on lui a injecté du sodium pentathol, un sérum censé à tort inciter les gens à dire involontairement la vérité.
  • Butters mentionne qu'il a une petite amie nommée "Carrie" qui vit dans le Michigan.

Références culturelles

  • Avant de passer du papier toilette dans la maison des Striebel, Kyle voit leurs enfants à l'intérieur et il dit "tu n'as rien dit à propos d'aucun enfant", comme Tony Montana dans "Scarface" l'a fait pendant la scène de la voiture piégée.
  • La scène où Cartman essaie de tuer Kyle avec la batte wiffle sur le canoë est accompagnée du thème musical de The Godfather.
  • L'intrigue impliquant le détenu Josh Myers et l'agent Barbrady est similaire à l'agent Starling et Hannibal Lecter dans Le silence des agneaux La voix et la manière de Josh parler est aussi une parodie de Lecter, tout comme sa théorie de "transformation" sur le papier toilette et son confinement lorsqu'il est emmené dans le bureau du principal Victoria (jusqu'au porte-parole). Cependant, le cadre dans lequel Barbrady parle à Josh est similaire aux circonstances de Red Dragon, une préquelle du Silence des agneaux.
    • Lorsque l'Officier Barbrady ouvre le "sac mortuaire", les réactions de l'Officier Barbrady et de Jason Bell imitent celles de Jody Foster lorsqu'ils trouvent le troisième corps.
  • Cartman mentionne brièvement l'actrice Ally Sheedy et son personnage de The Breakfast Club dans son histoire alambiquée.
  • Le mensonge Cartman concocte des parodies de celui de l'alibi du personnage de John Goodman dans "The Big Lebowski". Au lieu de rencontrer des nihilistes au bowling, Cartman dit qu'ils rencontrent des scientologues.
  • Les images du journal télévisé sont celles d'un clip bien connu et fréquemment parodié de la patineuse artistique Nancy Kerrigan après qu'elle ait été attaquée à la Cobo Arena en 1994 lors des championnats nationaux américains, un incident planifié principalement par l'ex-mari de la patineuse rivale Tonya Harding.[1].

Gaffes

  • En scannant les paquets de papier toilette, Jason Bell les scanne dans le bon sens, ce qui suggère que le code-barres se trouvait au bas des paquets. On le voit même prendre un paquet retourné et le remettre à l'endroit pour le scanner. Cependant, il commence bientôt à numériser des paquets qui sont tournés horizontalement sans les retourner dans le bon sens.

Doublages

Titres internationaux

Langue Titre Traduction anglaise
Tchèque Toaletní papír Toilet Paper
Français Papier toilette Toilet Paper
Allemand Das Schweigen des Klopapiers[note 1] The Silence of the Toilet Paper
Hongrois A WC papír bűntény The toilet paper crime
Italien Carta igienica Toilet Paper
Japonais 羊たちのトイレットペーパー
(Hitsuji-tachi no toirettopēpā)[note 2]
N/A
Polonais Papier toaletowy Toilet Paper
Espagnol hispanique Papel de Baño Toilet Paper
Espagnol européen Papel Higiénico Toilet Paper

Commun

  • La tentative de Kyle de faire passer le pénis d'argile pour un renne est modifiée :

Japonais

  • Tout en scannant les multiples piles de papier toilette, le caissier du supermarché répète "papier toilette" à mi-vitesse.

Chinois mandarin

  • L'acte des maisons TP-ing est connu sous le nom de "白色恐怖" ("Báisè kǒngbù", lit. "Horreur blanche"), faisant référence à la répression politique majeure de Taiwan connue sous le nom de White Terror.
  • Au supermarché, lorsqu'on demande aux garçons ce qu'ils ont l'intention de faire la nuit, Cartman répond qu'ils prévoient une "randonnée dans le parking du sous-sol de Taipei 101".
  • Le chewing-gum que Cartman a acheté au supermarché est aromatisé à l'oignon.
  • Quand Kyle a demandé si Cartman avait fait un TP dans une maison plus tôt, Cartman a affirmé qu'il avait eu ses règles. Il s'agit d'une erreur de continuité avec "Dieu es-tu là ? C'est Jésus à l'appareil" où Cartman avait réalisé qu'il ne pouvait pas l'avoir comme tel.
  • Le faux alibi inventé par Cartman à la suite de l'incident de TP-ing est réécrit. Il raconte l'histoire de la façon dont les garçons tentent d'obtenir un autographe de certaines "filles sexy dans une voiture", mais échouent lorsque le conducteur est parti avec colère en réalisant que les autographes ne lui étaient pas destinés. Ils visitent un pub frustrés, avant de finir par obtenir un autographe de Michael Jordan.
    • Les "hot chicks" et le conducteur en question font allusion à un incident de conduite en état d'ébriété impliquant une personnalité de la télévision Jacky Wu et trois femmes anonymes le 6 mai 2004.

Ukrainien

  • Lorsque Cartman raconte le faux alibi pour la première fois, il omet la partie où les garçons "ont pris le mauvais bus pour rentrer chez eux et se sont retrouvés à Rancho de Burritos Rojos". Lors de la deuxième lecture, Cartman omet "l'heure à laquelle ils sont arrivés chez eux à 11 h 46".

Notes

  1. Parody of Das Schweigen der Lämmer, the German title for The Silence of the Lambs
  2. Parody of "羊たちの沈黙" (Hitsuji-tachi no chinmoku), the Japanese title for The Silence of the Lambs

Références


  703: "Papier toilette" edit
Éléments clés

Josh MyersAlamosa Maximum Security Juvenile HallMrs. StreibelJason Bell

Médias

ImagesScriptExtrasWatch Episode

Sortie

South Park: The Complete Seventh Season

Advertisement