"Thanksgiving sur History Channel/Trivia" | "Le plus pauvre de l'école/Trivia" | "Chiottes mortelles/Trivia" |
Cet article représente l'ensemble des anecdotes, références culturelles, gaffes, visiteur(s) caché(s) et continuités de l'épisode "Le plus pauvre de l'école". Si vous estimez que l'information que vous voulez ajouter est vraie, merci d'en discuter sur la discussion de l'article.
Anecdotes
- Cet épisode présente les connaissances informatiques de Butters Stotch.
- Kenny est appelé "Kenneth" par M. Weatherhead, qui est son vrai prénom.
- Il est révélé que Eric Cartman est le deuxième enfant le plus pauvre de l'École élémentaire de South Park (ou du moins de la classe de CM1).
- Kenny, en tant que Mysterion, montre sa capacité de combat et a été capable d'éliminer une fille plus grande avec une extrême facilité, ainsi que de lui donner des coups de pied à la tête en sautant.
- Il est révélé que Liane Cartman occupe deux emplois, mais il n'est pas révélé quels sont ces emplois.
- Nous apprenons également qu'elle ne consomme plus de drogue, bien qu'elle soit qualifiée de "pute du crack" dans "Conjonctivite" et que sa propre mère qualifie Eric de seule personne de la famille qui n'utiliserait pas son argent. pour acheter de la cocaïne à "Cartmanland".
- Nous entendons à nouveau la musique emblématique de Mysterion dès l'introduction de "L'Éveil de Mystérion" lors de son combat avec Jessica Pinkerton.
- La voix de Stan est revenue à un ton plus aigu.
- Cartman fait un total de dix blagues sur "Yo Mama" dans cet épisode, et en aurait fait quarante-sept autres dirigées contre Jacob Hallery par le directeur.
- C'est le premier épisode depuis "Varicelle" dans lequel Kevin McCormick a un rôle parlant.
Références culturelles
- Un homme témoin de l'arrestation de McCormick porte une chemise Diablo II.
- Pur beauf dans la merde est une parodie d'émissions de télé-réalité réelles telles que "America's Most Wanted" et "COPS".
- Mr. Adams ressemble beaucoup au personnage joué par Zach Galifianakis dans le film Due Date. Son personnage, Ethan Tremblay/Chase, se considérait régulièrement comme un comédien et offrait à son public des photos dédicacées de lui-même.
- Le panneau "Bienvenue à Greeley" est basé sur le véritable panneau routier qui a été dégradé au niveau de la 10e rue et de la 59e avenue avec les mots "l'exact opposé d'Hawaï".
- Des blagues ont été faites à plusieurs reprises en référence au Scandale de Penn State. Cartman souligne également que ces blagues sont des récits de celles faites en référence aux scandales d'abus sexuels dans l'Église catholique.
- Mr. et Mrs. Weatherhead présentent des similitudes avec de nombreux parents d'accueil stéréotypés abusifs, tels que the Dursleys de la série Harry Potter, et Tante Éponge et Tante Spiker du livre et du film James et la pêche géante . Ils peuvent également faire référence à l'émission télévisée "Les parents les plus stricts du monde".
- De plus, ils constituent une caricature exagérée de l'agnosticisme, se moquant de l'ambivalence des croyances agnostiques en les opposant au trope des parents adoptifs hautement religieux.
- C'est le premier épisode à faire référence à Dr. Pepper par son nom.
- La boisson qui cause tant de problèmes aux "déchets blancs" est la Pabst Blue Ribbon, une vraie bière.
- Le générique de fin Nabulungi Hatimbi en tant que doubleur. Il s'agit d'un personnage fictif de la comédie musicale The Book of Mormon.
Continuité
- Kevin et Karen McCormick ont tous deux subi une légère refonte pour cet épisode.
- Matt Stone et Trey Parker ont officiellement confirmé que le nom de la sœur de Kenny était "Karen", après des années de fans l'appelant par ce nom.
- C'est la deuxième apparition de Karen McCormick et son premier rôle parlant. Elle est apparue pour la première fois dans "Potes pour la vie".
- C'est la première apparition de Kevin McCormick depuis l'épisode "Guérison sexuelle", et la première fois qu'il parle depuis l'épisode de la deuxième saison, "Varicelle", 13 ans auparavant.
- La voix de Kevin a changé depuis sa dernière apparition ; il ressemble beaucoup plus à un alcoolique, comme le confirme sa mère dans la première scène.
- Kenny reprend son alter ego, Mysterion, vu pour la dernière fois dans l'épisode de la saison précédente "Le Coon contre le Coon et sa bande". Cependant, contrairement aux apparitions précédentes, l'épisode se concentre à la fois sur Kenny et son alter ego, plutôt que sur l'un ou l'autre.
- C'est aussi la première fois que Mysterion apparaît seul sans Cartman dans le rôle de The Coon.
- C'est la première fois que les gens reconnaissent la manière particulière de Cartman de prononcer certains mots et certains noms, comme prononcer "Kyle" comme "Kyahl", "Kenny" comme "Keeny" et dire "meem" au lieu de "maman".
- C'est la cinquième fois que Cartman est en prison ; il avait déjà été emprisonné dans "L'Inqualifiable Crime de haine de Cartman", pour avoir agressé physiquement Tolkien Black ; "Crève Hippie, crève !", pour avoir kidnappé des hippies ; "Casa Bonita", pour l'enlèvement de Butters Stotch (sous-entendu mais non affiché à l'écran) et "Putain de baleines !", pour son implication dans Whale Wars.
- C'est la deuxième fois que Cartman fait arrêter sa mère ; il l'a déjà fait dans "Le Mot en « M »". Cependant, contrairement à l'épisode précédent, l'astuce de Cartman est révélée après que Mysterion ait fait arrêter les Weatherheads, et il finit par être arrêté.
- C'est la troisième fois que les parents de Kenny sont arrêtés. La première fois, c'était dans l'épisode "Le Mot en « M »", quand ils ont été faussement arrêtés parce qu'ils pensaient qu'ils agressaient leurs enfants, et la deuxième fois, c'était dans "L'Éveil de Mystérion", quand il a été révélé qu'ils avaient été arrêtés lors d'une réunion du culte de Cthulhu il y a dix ans.
- Le laboratoire de méthamphétamine de la résidence McCormick a été mentionné dans "Les petits policiers", lorsque le chef de la mafia mentionne qu'ils devront demander aux McCormick de recommencer à fabriquer leur méthamphétamine.
- Greeley a été vu pour la dernière fois dans "La fureur de perdre", où les garçons jouaient au baseball contre l'équipe de Greeley et gagnaient.
Gaffes
- Lorsque Jessica reçoit un premier coup de pied, elle a un œil au beurre noir, mais lorsqu'elle est au sol, il disparaît. Lorsque Mysterion relève la tête, elle a à nouveau un œil au beurre noir.
- Lorsque les Weatherheads dînent, Kevin est introuvable à table avec le reste de ses frères et sœurs et ses enfants adoptifs.
Mort de Kenny
- Kenny est mangé de manière inattendue par un "oiseau reptilien géant" quelques instants avant la fin de l'épisode. Sa mort est une référence à la partie "Encore une fois, il pourrait y avoir un oiseau reptilien géant en charge de tout" du Code Agnostique chez les Weatherheads.
- Cet épisode marque la seule mort de Kenny dans la quinzième saison. Il est mort pour la dernière fois dans "Le Coon contre le Coon et sa bande".
- Les phrases, Oh mon dieu, ils ont tué Kenny et "Espèces d'enfoirés !" ne sont pas utilisées, à la place Stan s'exclame simplement: "C'est quoi ce bordel?".
Doublages
Titres internationaux
Langue | Titre | Traduction anglaise |
---|---|---|
Tchèque | Chudé dítě | The Poor Kid |
Français | Le plus pauvre de l'école | The poorest in school |
Allemand | Immer Ärger Mit Proll-Trash | There's Always Trouble/Problems With Prole-Trash[note 1] |
Hongrois | A csóró gyerek | The Poor Kid |
Italien | Il bambino povero | The Poor Kid |
Japonais | 貧乏人 (Binbōjin) |
The poor |
Polonais | Najbiedniejszy w szkole | The poorest in school |
Ukrainien | Бідна дитина (Bidna dytyna) |
Poor Kid |
Commun
- Au lieu de Cheerios, Cartman affirme que sa mère utilise d'autres objets pour les boucles d'oreilles.
- Tchèque : "Rien"
- Hongrois : porte-clés
- Japonais : beignets
Français
- Lors de la séance de M. Adams avec les McCormick, il plaisante en disant qu'"il n'y a pas de pédophiles dans l'Université de Pennsylvanie". Il n’y a aucune mention du nom de Joe Paterno.
- Cartman affirme que la veste de Craig a été trouvée dans une poubelle d'un Walmart.
Allemand
- Les blagues de Mr. Adams sur le Penn State Scandal sont remplacées par des blagues sur les belges, faisant référence au tueur en série, violeur et pédophile belge Marc Dutroux.
Hongrois
- Cartman prétend que la veste de Craig a été achetée aux Chinois.
Italien
- Tout en taquinant Craig, la blague de Cartman selon laquelle la mère de Craig est si pauvre "elle ne peut même pas faire attention" est remplacée par "elle n'a pas d'argent pour le chariot".
- La référence au KFC de Cartman est remplacée par une épicerie fine.
Japonais
- Toutes les mentions du Penn State sont supprimées, évoquant à la place un "club de football américain sans nom".
Notes
- ↑ References the German title for the episode's TV show White Trash In Trouble.
| |||||
---|---|---|---|---|---|
Éléments clés |
White Trash In Trouble • Greeley • Dr. Pep-er • Pabst Blue Ribbon • Giant Reptilian Bird • Mr. et Mrs. Weatherhead • Jacob Hallery • Karen McCormick • Mr. Adams • David Weatherhead • Jessica Pinkerton • The Soft Room • The Punishment Room • "I'm Not the Poorest Kid in School" | ||||
Médias | |||||
Sortie |