Wiki South Park
Wiki South Park
Advertisement


Cet article représente l'ensemble des anecdotes, références culturelles, gaffes, visiteur(s) caché(s) et continuités de l'épisode "Le bruit marron". Si vous estimez que l'information que vous voulez ajouter est vraie, merci d'en discuter sur la discussion de l'article.

Anecdotes

  • C'est le premier épisode du 21ème siècle.
  • Le Brown Noise est une référence au White Noise, une méthode nazie visant à rendre l'ennemi fou avec de la musique pendant la World War II.
  • Les Enfants new-yorkais devraient apparaître dans South Park: Le Bâton de la Vérité, car les modèles de quatre d'entre eux se trouvent dans les fichiers du jeu. Leur apparition dans le jeu (sauf Smitty) est légèrement différente de leur apparition dans cet épisode.
    • Le nom du gamin new-yorkais au débardeur blanc a été révélé comme "Smitty" dans les fichiers du jeu.
  • Cet épisode affiche laa capacité d'existence indépendante de Mr. Toque
  • Dans l'émission spéciale 5e anniversaire de South Park, Danny DeVito a affirmé que c'était l'un de ses épisodes préférés.
  • Pendant les prises de vue des 4 millions d'enfants, il y a diverses apparitions répétées dans la foule - par exemple, dans les prises de vue de la scène depuis la foule, au moins quinze versions du Brimmy peuvent être vues, bien qu'avec des bords verts. sur leurs chapeaux au lieu de jaune.
  • Lors du tournage de la foule depuis la scène, un effet "miroir" est visible sur le côté gauche de l'écran, ce qui fait apparaître plusieurs paires de jumeaux le long du bord du plan.
  • Lors des diffusions télévisées, lorsque la partition modifiée par les garçons apparaît sur le mur de la scène, la caméra zoome sur la note modifiée, mais dans la version DVD, elle ne zoome pas du tout.
  • C'est l'une des rares fois où les actions des garçons ont un effet négatif à l'échelle nationale et même mondiale. D'autres exemples apparaissent dans "Deux jours avant le jour après demain", "Déprogrammé" et South Park, le film: Plus long, plus grand et pas coupé.
  • Les frouts sont mentionnés et abordés dans un épisode ultérieur, "Mange, prie et froute".
  • Le 16 décembre 2013, diffusé sur Comedy Central, il s'intitulait "The Brown Noise".
  • On ne sait pas si les garçons (moins Kenny), Mme Crabtree, M. Garrison et M. Mackey ont déféqué eux-mêmes lorsque la note de bruit brun a été jouée, car ils étaient hors écran lorsque cela s'est produit.

Références culturelles

  • L'un des enfants new-yorkais porte une chemise qui dit Ekko, il s'agit probablement d'une parodie de la ligne de vêtements Ecko.
  • Les garçons, ainsi que les enfants new-yorkais, séjournent au Roman Holiday Inn. Il s'agit d'une référence à la comédie romantique de 1953 Roman Holiday avec Gregory Peck et Audrey Hepburn.
  • Cartman dit que "ils devraient ramener une autre saison de Chicago Hope, sérieusement." Chicago Hope est une série télévisée dramatique médicale américaine qui en était à sa dernière saison lorsque cet épisode a été diffusé.
  • M. La ligne de Garrison : "Deuxième étoile à droite, et tout droit jusqu'au matin" fait référence à une ligne dans Star Trek VI : Le pays inconnu. La ligne était, à son tour, une citation de Peter Pan.
  • Cartman menace Kyle et lui dit une fois qu'il a trouvé Le bruit marron, "Je vais juste te faire chier pour que tu ressembles à Karen Carpenter". Il s'agit d'une référence au chanteur, qui faisait partie du duo musical des années 1970, The Carpenters. Elle a souffert d'anorexie pendant la majeure partie de sa vie et on pense qu'elle avait consommé de grandes quantités de laxatifs, ainsi que des médicaments pour la thyroïde et un régime strict, afin de l'aider à perdre du poids avant son mort subite en 1983 à l'âge de 32 ans.

Continuité

Gaffes

  • Quand M. Mackey dit "Ce ne sont pas nos garçons ?", les chapeaux de Stan et Kyle sont toujours visibles à côté de lui.
  • Kenny est vu mort après le massacre de merde, mais plus tard, on peut encore le voir vivant dans le bus.
  • La deuxième fois qu'il est écrit Pox, il est indiqué que 4 Million Child Blow est en direct à Oklahoma City, malgré le déplacement du concert en Arkansas.
  • Quand les New York Kids disent que c'est un vrai mot, et que les garçons disent : ""C'est vrai ?", les enfants directement derrière les New Yorker Kids se retournent et se joignent à eux pour dire : "" Ouais"; l'un semble être Tolkien et celui à côté de lui semble être Bill ou Fosse. Mais ils pourraient simplement rire de la stupidité du garçon.
  • La photo de la foule de tous les enfants présents au concert comporte des tonnes de dessins de personnages répétés.
    • Certains enfants sont vus debout à côté de versions identiques d'eux-mêmes, montrant où chaque groupe était reflété lors de l'animation de l'épisode.
  • De plus, la définition du mungo donnée par les New York Kids est en fait incorrecte car il s'agit d'un acronyme polyvalent qui signifie "Mush Until No Good".
  • Les garçons ont changé la dernière note à l'octave la plus basse de mi bémol en fonction de la partition, et non du bruit brun qu'ils ont déclaré, qui doit être 92 cents plus bas, et il n'y a aucun moyen dans la portée qui puisse identifier ce bruit brun.
  • Vers la fin de l'épisode, alors que les élèves de troisième année montaient dans le bus, il y avait un autre bus en arrière-plan intitulé "Honolulu School District", ce qui est impossible étant donné qu'un voyage entre Honolulu et l'Arkansas nécessite de traverser l'océan Pacifique.

Mort de Kenny

  • Quand tout le monde au concert joue le "Brown Noise", Kenny est l'une des nombreuses personnes qui sont mortes après avoir évacué ses intestins. Cependant, en raison d'une erreur de continuité, il est aperçu vivant dans le bus à la fin de l'épisode.

Doublages

Titres internationaux

Langue Titre Traduction anglaise
Tchèque Světový koncert World concert
Finnois Neljä miljoonaa nokkahuilua Four million recorders
Français Le Bruit marron The brown noise
Allemand Jetzt gibt’s was auf die Ohren! You'll get a beating![note 1]
Hongrois A világraszóló koncert The world famous concert
Italien Il dilemma di Garrison Garrison's dilemma
Japonais ウンコ漏らし周波数
(Unko morashi shūhasū)
English title: The Brown Noise
Poop leakage frequency
Polonais Światowy koncert fletowy World flute concert
Russe Всемирный флейтовый концерт
(Vsemirnyy fleytovyy kontsert)
World flute concert
Espagnol hispanique Concierto Mundial de Flauta Dulce
Alternative: El Ruido Marrón
World recorder concert
Alternative: The brown noise
Espagnol européen Mi País es esto This is my country[note 2]
Ukrainien Коричневий Шум
(Korychnevyy Shum)
Brown noise

Hongrois

  • Les effets de voix de tous les personnages suite au bruit brun, ainsi que les sifflements des garçons pendant le reportage, sont supprimés et remplacés par de légers bruits de foule.

Japonais

  • Un running gag est établi là où le mot "paix" est prononcé plus fréquemment par Yoko Ono et souligné dans tous les cas.

Chinois mandarin

  • Liste des modifications des éléments de tracé :
    • L'école se rend à Kaohsiung, à Taiwan, pour le concert de flûte à bec qui se tiendra au Love River de la ville.
    • Le concert devait initialement avoir lieu à Taichung.
    • La note brune est établie à 8 octaves en dessous de mi mineur.
  • Le journaliste à la fin du concert rapporte qu'il y a eu d'autres décès à la suite de l'incident mondial du bruit brun et qu'un jour férié a été déclaré à la lumière de l'incident.

Ukrainien

  • Dans la première publicité, Kenny G est nommé en premier avant Yoko Ono.
  • Outre Stan, on entend également Cartman appeler "Stop!" pour tenter d'empêcher le concert de jouer la note brune.

Notes

  1. A pun. The German title refers to the colloquialism Es gibt etwas auf die Ohren (lit. "To get something on the ears"), which is a common German expression (mostly used by parents) meaning a slap or a beating. In a more literal sense, "getting something on the ears" refers to the musical aspect of the episode.
  2. Parody of "My Country Tis of Thee"


  317: "Le bruit marron" edit
Éléments clés

Yoko OnoKenny GMr. Garrison SeniorMrs. Garrison SeniorHerbert GarrisonNew York KidsThe BoysThe Brown Note • "My Country Tis of Thee"

Média

ImagesScriptExtrasWatch Episode

Sortie
Advertisement