Wiki South Park
Wiki South Park
Advertisement


CM1 "CM1/Trivia" "Le Super-Classeur/Trivia" "Thanksgiving/Trivia" Thanksgiving

Cet article représente l'ensemble des anecdotes, références culturelles, gaffes, visiteur(s) caché(s) et continuités de l'épisode "Le Super-Classeur". Si vous estimez que l'information que vous voulez ajouter est vraie, merci d'en discuter sur la discussion de l'article.

Anecdotes

  • Il s'agit du premier épisode dans lequel M. Garrison est présenté en tant qu'enseignant pour la classe de maternelle.
  • Après que BSM-471 ait révélé sa véritable identité, Kyle et Stan continuent de l'appeler Bill Cosby.
  • Cheyenne Mountain était le quartier général du NORAD (North American Aerospace Defence Command) au moment de la diffusion originale de l'épisode.
  • Les deux gardes de Cheyenne Mountain étaient auparavant des gardiens de tombes au Mt. Peaceful Cemetery (dans l'épisode de la troisième saison, "Korn et le mystère mystérieux des pirates fantômes").
  • Dans le commentaire, Trey Parker et Matt Stone mentionnent :
    • Ils ont eu l'idée de l'épisode alors qu'ils étaient sur une péniche à Lake Powell, Colorado avec des amis et la grand-mère de Trey.
    • Le maniérisme parlant du BSM-471 était basé sur le rédacteur Kyle McCulloch qui parlait de la même manière au personnel pendant la retraite de l'écrivain pour plaisanter. Il a également fourni la voix de BSM-471 pour l'épisode.
    • La voix de Filmore Anderson a été réalisée par le fils du producteur de "South Park", Frank C. Agnone II.
    • Ils mentionnent qu'ils doivent souvent embaucher de nouveaux enfants pour la classe de maternelle, car ils n'ont pas l'air aussi mignons en vieillissant. Ils soulignent également qu'ils avaient déjà fait appel à plusieurs acteurs pour Ike.
  • Le titre de l'épisode ainsi que la source des problèmes des garçons font référence à un Trapper Keeper, un classeur à feuilles mobiles qui était populaire parmi les enfants des années 1970 aux années 1990.

Références culturelles

  • Tout le concept d'envoyer quelqu'un dans le passé pour se débarrasser d'un ennemi robotique est une référence aux films Terminator.
    • Les vêtements du BSM-471 sont similaires à ceux de Kyle Reese du premier film Terminator.
    • L'idée du Trapper Keeper prenant le contrôle du monde et menant à une guerre apocalyptique est similaire à la prise de contrôle du superordinateur Skynet, conduisant à Jour du Jugement.
  • Série dramatique pour adolescents Dawson's Creek et sa chanson thème d'ouverture "I Don't Want to Wait" de Paula Cole est mentionné tout au long de l'épisode.
    • Une photo promotionnelle des acteurs de la saison 1 peut être vue sur les trappeurs de Kyle et Cartman ainsi que dans le futur au cours de l'histoire de BSM-471.
    • Pendant que BSM-471 raconte l'histoire de ce que fera le trappeur dans le futur, "Je ne veux pas attendre" est entendu en arrière-plan.
    • Quand Stan, Kyle et Kenny sont dans la maison de Cartman et essaient d'entrer dans sa chambre, Cartman remplace la chanson "Dawson's Creek" par ses propres paroles ; "Au diable les gars, au diable les gars, au diable les gars, au diable les gars".
  • Lorsque Trapper Keeper fusionne avec Cartman, cela devient une gigantesque goutte avec sa tête comme référence au film d'animation populaire Akira.
    • De plus, la musique de ces scènes est similaire à la musique lorsque Tetsuo mute de manière incontrôlable.
    • La scène où Rosie O'Donnell est absorbée est une parodie du moment où Tetsuo tue accidentellement sa petite amie, Kaori (jusqu'à la scène très détaillée du flux sanguin qui a finalisé le événement).
  • "VOTEZ IKE !" est une référence au président américain Dwight 'Ike' Eisenhower.
  • La phrase "Nous sommes trappeurs-gardiens. Nous sommes un". ressemble à la salutation des Borgs dans Star Trek.
  • L'histoire B de Garrison parodie l'Élection présidentielle américaine de 2000 controversée entre George Bush et Al Gore.
    • Dans le commentaire du créateur, Matt et Trey mentionnent que l'une des filles s'appelle Flora et qu'elle était indécise, en référence à l'état de Florida étant un point de contestation lors des élections. L’État était en train de procéder à un recomptage lorsque cet épisode a été créé.
    • Rosie O'Donnell venant en classe fait référence à O'Donnell et à d'autres célébrités signant une pétition exigeant un nouveau vote en Floride dans l'espoir de donner l'élection à Al Gore.[1]
    • Jesse Jackson entrant dans une classe de maternelle et affirmant que les Afro-Américains n'étaient pas représentés aux élections est une référence à son voyage en Floride après les élections pour protester et exiger une enquête concernant des accusations de racisme. Cela découle d'affirmations selon lesquelles les électeurs noirs de Floride n'étaient pas en mesure de voter en raison de la suppression accidentelle de leurs noms du registre des électeurs, d'avoir dû faire face à des machines à voter vétustes et de longues files d'attente, et d'accusations selon lesquelles des policiers auraient délibérément arrêté les électeurs noirs en route pour les lieux de vote.[2][3][4]
  • La scène où Kyle flotte à l'intérieur de l'énorme gardien trappeur est un hommage au HAL 9000 du film 2001: A Space Odyssey.
  • Le nom secondaire du BSM-471 fait référence au comédien/acteur Bill Cosby.
  • La chanson de musique country jouée par Trapper Keeper d'Eric Cartman s'appelle "Your Cheatin Heart" de Hank Williams Sr.

Continuité

  • Cartman dit : "Je ne sais pas mec, je ne suis pas censé avoir d'amis masculins de plus de trente ans ; je me suis un peu fait avoir sur celui-là", ce qui fait référence aux événements de "Cartman s'inscrit à la NAMBLA".
  • M. Garrison dit : "Et c'est ainsi que la relation avec mon père s'est terminée. Il y a encore des sortes de squelettes dans le placard, mais les choses entre nous vont un peu mieux." Cela fait référence à la résolution de ses insécurités quant au fait que son père ne l'a jamais agressé dans "Le bruit marron".
  • Après que Cartman ait traqué Bill Cosby (BSM-471), Kyle dit : "Merde ! Je pensais que la quatrième année allait être différente". Il s'agit d'une référence à l'épisode précédent lorsqu'ils ont réalisé pendant Ms. Choksondik's aesop que la quatrième année sera exactement la même chose que la troisième année.

Gaffes

  • Filmore dit que Carlos est absent, mais lorsque l'enfant absent est dans la classe, Garrison l'appelle Billy.
    • Il est possible que Carlos soit le surnom de Billy, ou vice versa.
  • Bill Cosby a saigné plusieurs fois bien qu'il soit un robot.
  • Après être monté dans la voiture de police, Bill Cosby a soudainement une blessure au visage sans raison.

Mort de Kenny

  • Lorsque le trappeur s'hybride avec Cartman, Kyle et Stan crient tous les deux "pas ça !" pour enfoncer la porte. Lorsque Kenny se précipite vers la porte, Trapper-Cartman brise la porte contre le mur opposé, écrasant Kenny entre les deux.

Doublages

Titres internationaux

Langue Titre Traduction anglaise
Tchèque Supertaška Super bag
Finnois Superkansio Super folder
Français Le Super-Classeur The Super-Binder
Allemand Widerstand ist zwecklos Resistance is futile
Hongrois Irattartó File holder
Italien L'astuccio del cacciatore The hunter's case
Japonais カートマンズ・クリークの秘密
(Kātomanzu kurīku no himitsu)
Cartman's Creek secret
Chinois mandarin 比爾蓋子[note 1]
(Bǐ'ěr gàizi)
N/A[note 2]
Polonais Organizator Organizer
Russe Школьный портфель
(Shkol'nyy portfel')
School bag
Espagnol hispanique Encargados del trampero In charge of the trapper
Ukrainien Шкільний портфель
(Shkilʹnyy portfelʹ)
School bag

Chinois mandarin

  • Le Trapper Keeper est surnommé 比爾蓋子 (Bǐ ěr gài zi)[note 3], ce qui ressemble à 比爾蓋茨 (Bill Gates).
  • Plusieurs personnages apparaissant dans cet épisode sont renommés pour parodier d'éminents politiciens taïwanais.
    • Bill Cosby (BSM-471) dans le rôle de Lin Ruey-tou, puis Taipei City conseiller
    • Flora Larsen dans le rôle de Liao Cheng-hao, alors ministre de la Justice
    • Filmore sous le nom de Chang Po-ya, alors ministre de l'Intérieur
    • Sally Bands en tant que Diane Lee, alors membre du Yuan législatif
  • La montagne Cheyenne est renommée Yangmingshan.
  • Après que Filmore ait concédé à Ike, la classe demande à regarder des dessins animés au lieu de se peindre au doigt.

Notes

  1. Dubbed name for the Trapper Keeper
  2. A play on 比爾蓋茨 (Bǐ ěr gài cí, Bill Gates) and 蓋子 (Gài zi, "cover")
  3. 蓋子 se traduit par "couverture"

Références


  413: "Le Super-Classeur" edit
Éléments clés

Dawson's Creek Trapper Keeper Ultra Keeper Futura S 2000Bill Cosby (BSM-471)Jesse JacksonRosie O'Donnell • "I Don't Want to Wait"

Médias

ImagesScriptExtrasWatch Episode

Sortie

South Park: The Complete Fourth Season

Advertisement