"Jamais sans mon anus/Trivia" | "La mère de Cartman est toujours une folle du Cul/Trivia" | "Le Zizi de Ike/Trivia" |
Cet article représente l'ensemble des anecdotes, références culturelles, gaffes, visiteur(s) caché(s) et continuités de l'épisode "La mère de Cartman est toujours une folle du Cul". Si vous estimez que l'information que vous voulez ajouter est vraie, merci d'en discuter sur la discussion de l'article.
Anecdotes
- Après que Mephesto se soit fait tirer dessus, Kenny doit lancer le "Oh mon Dieu ! Ils ont tué Mephesto !" doubler. C'est la première fois qu'il dit cela, étant donné que la plupart des "Oh mon Dieu ! Ils ont tué..." font référence à lui.
- Un annonceur voix off pose des questions tout au long de l'épisode, donnant trois réponses possibles à chaque question. Les deux premières sont des questions logiques, étant "Qui est le père de Eric Cartman?" et "Qui a tiré sur Mephesto?" Cela met en place un bâillon courant tout au long de l'épisode de questions apparemment aléatoires qui n'ont rien à voir avec l'intrigue, jusqu'à la fin, lorsque Liane Cartman se révèle être le père de Cartman au lieu de la mère de Cartman, et la voix off demande: "Qui est la mère d'Eric Cartman?" Cette question n'est jamais résolue. La voix off énerve facilement Cartman et à la fin le pousse finalement à crier à tout le monde de l'oublier.
- Sur la boussole du générateur de secours, S et E sur la carte sont inversés.
- La carte vers le générateur de sauvegarde est la même que la carte de base USO Show sur South Park, le film: Plus long, plus grand et pas coupé.
- La réceptionniste de la clinique d'avortement où Liane se rend a des caractéristiques similaires à celles d'Eric Cartman.
- La question de la filiation de Cartman est à nouveau évoquée lors des épisodes "200" et "201", où elle est finalement résolue (et il est révélé que toute l'histoire de l'hermaphrodite était une farce - le père de Cartman est l'un des Broncos). Comme tout le monde a menti à Cartman parce que les Broncos de Denver passaient une si belle année qu'ils ne voulaient pas qu'un enfant bâtard la gâche.
- Avant de révéler qui était le père de Cartman, Mephesto a demandé si quelqu'un avait vu l'épisode de Terrance et Phillip "le mois dernier". Il s'agit d'une référence à la blague du poisson d'avril que Matt et Trey ont joué sur leur public en diffusant un épisode sans rapport à ouvrir la deuxième saison au lieu de celle-ci, un acte qui a enragé de nombreux fans de South Park.
- À partir de cet épisode, "Shit" n'est plus censuré lors des futures diffusions sur Comedy Central et sur le site Web.
Références culturelles
- Les lumières s'éteignent et Mephesto se fait tirer dessus dans le noir est un cliché courant des mystères de détective et de meurtre où, au moment où quelqu'un est sur le point de dire une information importante, il est abattu par un mystérieux attaquant. Climax building "Who is" est un autre cliché utilisé comme bâillon courant tout au long de l'épisode.
- Présents dans cet épisode sont les Denver Broncos de 1991.
- Le chef ne veut pas que Mephesto saigne sur sa serviette commémorative Meredith Baxter-Birney. Meredith Baxter est une actrice connue pour ses rôles dans les émissions Family et Family Ties. Chef l'appelle Meredith Baxter-Birney, même si elle a divorcé de son premier mari, l'acteur David Birney en 1989.
- Dans cet épisode, Cartman admet qu'une fois qu'il entend la chanson "Come Sail Away" du groupe Styx, il doit chanter le reste. Le groupe connu sous le nom de Styx a été formé en 1970, leur chanson "Come Sail Away" figurait sur leur album de 1977 The Grand Illusion, et a fait ses débuts à la 8e place du pop charts à sa sortie.
- Dans le doublage latino-américain, au lieu de Come Sail Away, la chanson que Cartman ne peut pas entendre sans finir est "Corazon Partio" de Alejandro Sanz.
- South Park est visité par Sid Greenfield, le réalisateur de la série télévisée America's Most Wanted. America's Most Wanted est une émission télévisée animée par l'enquêteur criminel John Walsh alertant le public des fugitifs en général et montrant des reconstitutions de crimes qui ont été commis et demandant au public d'aider à la capture des criminels figurant au programme. Dans la vraie vie, le programme n'a jamais été produit par un individu nommé Sid Greenfield.
- La réceptionniste de la clinique d'avortement déclare qu'il est illégal d'avorter un enfant après le deuxième trimestre de la grossesse. Il s'agit d'une loi fédérale aux États-Unis. La question de l'avortement dans cet épisode était d'actualité au moment de sa diffusion, car dans les années entourant la sortie de cet épisode, le Parti républicain a tenté de faire adopter un projet de loi pour rendre les avortements illégaux. Le président Bill Clinton a opposé son veto aux deux tentatives.
- Dr. Doctor est une parodie de l'acteur George Clooney qui jouait à l'époque le rôle du Dr Douglas Ross dans le drame médical ER.
- Le médecin fait injecter à un patient du sodium pentathol qui est un anesthésique général couramment utilisé dans les procédures médicales.
- Mme. Cartman couche avec un membre du Congrès nommé O'Reilly. Cependant, pendant la diffusion de cet épisode, aucun des membres du Congrès du district du Colorado ne portait le nom de famille O'Reilly.
- L'un des acteurs choisis pour jouer le rôle de la reconstitution du tournage du Dr Mephesto dans America's Most Wanted est l'acteur Eric Roberts, frère de l'actrice Julia Roberts. Roberts était surtout connu pour son rôle principal dans le film de 1983 Star 80 et son rôle de soutien dans le film de 1985 Runaway Train. Cependant, au moment de la diffusion de cet épisode, il avait acquis une réputation d'acteur qui est apparu dans autant de rôles qu'il pouvait obtenir - tout en jouant dans une série télévisée, il jouait également dans un film au cinéma et deux autres à venir. attractions (tous flops).
- Quand Eric Roberts commence à inventer ses propres répliques, il récite en réalité une réplique de la pièce de 1559 The Pleasant Comedie of Old Fortunatus écrite par Thomas Dekker.
- Quand ils coupent America's Most Wanted, il est remplacé par le film Who Frame Roger Rabbit un film de 1988 produit par Steven Spielberg.
- Mme. Cartman couche avec le gouverneur du Colorado. Au moment où cet épisode a été diffusé, dans la vraie vie, cela aurait été Roy Romer qui a été gouverneur du Colorado de 1987 à 1999.
- Le chef déclare qu'il a acquis son expérience médicale grâce à la série télévisée Quincy, M.E. qui s'est déroulée de 1976 à 1983.
- Les habitants de South Park cannibalisent l'équipage d'America's Most Wanted parce qu'ils sont piégés à l'intérieur pendant le blizzard. Il s'agit d'un cliché courant concernant les personnes enneigées ensemble. Il s'agit probablement d'une référence à deux des cas de cannibalisme les plus connus de l'histoire américaine : le Donner Party et le cas de Alferd Packer. Le premier film de Trey Parker et Matt Stone Cannibal! The Musical raconte l'histoire d'Alferd Packer. Ils auraient également pu ridiculiser le film de 1993 Alive.
- La quête de Kenny pour réactiver le générateur de l'hôpital, la carte de l'hôpital et le danger possible des Velociraptors sont tous une parodie de la version cinématographique de Jurassic Park sorti en 1993.
- Lorsqu'il est suggéré que personne ne sait qui a construit les Pyramides, la narration du bâtiment à suspense demande si c'était les Babylonians, l'officier Barbrady ou les Samaritains. Les pyramides ont été construites au 23ème siècle avant JC, tandis que les Babyloniens ont vu le jour plus de 1200 ans plus tard en 1696 avant JC, ils existaient également dans ce qui est l'Irak moderne. Ce ne sont pas non plus les Samaritains, qui sont apparus pour la première fois en 722 av. J.-C. et venaient d'Israël.
- Mme. Cartman parvient à se connecter avec Bill Clinton. Au moment de la diffusion de cet épisode, Clinton était président des États-Unis. À cette époque également, il était impliqué dans une prétendue liaison avec la stagiaire Monica Lewinsky, allégations qui ont presque conduit à sa destitution du poste de président.
- Lorsque les résidents de South Park se retirent du centre communautaire après le blizzard, toute la scène est une parodie du film de 1993 " Alive ", utilisant un dialogue similaire à celui récité à la fin du film, et le chanson "Ave Maria" du compositeur autrichien Franz Schubert (1797-1828) jouant sur la scène.
- Le corps gelé de Kenny ressemble à celui de Jack Nicholson de The Shining.
Gaffes
- Dans l'épisode, les Denver Broncos de 1989 sont les pères potentiels de Cartman. Cependant, le narrateur continue de les appeler les Broncos de Denver de 1991.
- Kenny place la ventouse dans l'incision de l'homme, mais dans le plan suivant, on le voit se tenir normalement sans tenir la ventouse (qui a disparu). Le bruit de succion continue cependant.
- Kenny ressuscite parce que sa mère lui a redonné naissance, mais au début de cet épisode, il sort juste du vide à côté de Stan et Kyle (puisqu'il a été tué par un train dans "La mère de Cartman est une folle du Cul").
Mort de Kenny
- Kenny doit rétablir le courant à l'hôpital pour sauver la vie de tous les patients qui sont sous assistance respiratoire à l'intérieur (y compris Mephesto), donc dans un acte d'abnégation, il saisit les deux connexions électriques, entraînant sa propre mort, mais la restauration du pouvoir. Après avoir été laissé de côté, mort, dans le froid pendant si longtemps, Eric le décrit comme un "Freezy Pop", étant donné qu'il est complètement gelé. De plus Stan, Kyle et Eric (après lui avoir rendu un bref hommage) décident de le frapper avec une pelle à neige pour voir s'il va se briser.
Visiteur(s) caché(s)
- Quand Dr. Mephesto est sur le point d'annoncer le père, un visiteur est vu entre Ned Gerblanski et Chief Running Water.
Doublages
Titres internationaux
Langue | Titre | Tranduction anglaise |
---|---|---|
Tchèque | Cartmanova máma je pořád špinavá flundra[nb 1] | Cartman's mom is always a dirty slut |
Finnois | Äiti on vieläkin likainen lumppu[nb 2] | Mom is still a dirty slut |
Français | La mère de Cartman est toujours une folle du cul | Cartman's mom is still a crazy ass |
Allemand | Und noch immer ist Cartmans Mama eine Schlampe | And Cartman's mom is still a slut! |
Hongrois | Cartman mama újabb sötét titka | Another dark secret from Cartman's mom |
Italien | La mamma di Cartman continua a farsela con tutti | Cartman's mom keeps doing it with everyone |
Japonais | ママはヤリたガール(解決?編) (Mama wa Yarita gāru (kaiketsu?-Hen)) |
Mom is a fuck girl (Solution? Edition) |
Letton | Ērika mamma vēl joprojām ir netīra slampa | Eric's mom is still a dirty slut |
Polonais | Mama Cartmana wciąż jest tanią zdzirą | Cartman's mom is still a cheap slut |
Russe | Мамаша Картмана по-прежнему грязная шлюха (Mamasha Kartmana po-prezhnemu gryaznaya shlyukha) |
Cartman's mom is still a dirty whore |
Espagnol hispanique | La Madre de Cartman Sigue Siendo una Puta Sucia | Cartman's mom is still a dirty whore |
Espagnol européen | La Madre de Cartman Sigue Siendo Una Guarra | Cartman's mom is still a slut |
Cantonais
- "Come Sail Away" est remplacé par "Kyle's mom is a bitch".