Wiki South Park
Advertisement


Kenny se meurt "Kenny se meurt/Trivia" "L'Épisode de Butters/Trivia" "Jared a le SIDA/Trivia" Jared a le SIDA

Cet article représente l'ensemble des anecdotes, références culturelles, gaffes, visiteur(s) caché(s) et continuités de l'épisode "L'Épisode de Butters". Si vous estimez que l'information que vous voulez ajouter est vraie, merci d'en discuter sur la discussion de l'article.

Anecdotes

  • Chaque fois que cet épisode est rediffusé, la plupart de sa musique de fond est manquante pour des raisons inconnues. La version originale de l'épisode tel qu'il a été diffusé à l'origine en 2001 avec toute la musique de fond ne peut être trouvée que sur le Fifth Season DVD boxset.
  • C'est le premier épisode avec le nom de Butters dans le titre.
  • Bien que Stephen Stotch démontre des tendances homosexuelles évidentes dans cet épisode, ayant eu plusieurs rencontres sexuelles, il est horrifié par la possibilité que Butters puisse être bi-curieux dans le dernier épisode, "La Photo". Cependant, à la fin de cet épisode, il admet être un peu bi-curieux également, ce qui implique qu'il n'a pas complètement surmonté son temps de sexe d'homme à homme.
  • Alors qu'il se trouve dans les bains publics, cherchant derrière les portes son père, Butters entend M. Garnison.
  • C'est l'un des rares épisodes à ne pas commencer par le Musique du générique de South Park.
  • Il s'agit de la première apparition de Mr. Esclave, même si nous ne voyons qu'une partie de son corps. Après que Butters ait quitté le sauna où se trouve M. Garrison, il ouvre une pièce avec deux gars, dont l'un est M. Slave, assez reconnaissable à sa voix caractéristique.
  • De plus, le vendeur de billets à The White Swallow ressemble beaucoup à M. Kim.
  • Pendant les aveux de Stephen Stotch, il prend une tangente qui consiste à crier "meurtrier" et "menteur" pendant que la caméra fait un panoramique sur O.J. Simpson, les Ramsey et le sénateur Gary Condit. Un bâillon similaire a été utilisé pendant le discours de la leçon de Jimmy à la fin de "Les stéroïdes, ça déchire".
  • La station-service que dirige le vieil homme est similaire à celle que Butters et Craig dirigeaient dans "Le Mot en « M »".
  • Bien que cette saison n'ait pas eu d'épisode sur le thème de Noël, "Jingle Bell Rock" peut être entendu jouer dans la voiture de Stotch alors que Linda conduit Butters à la rivière.
  • Aucun des garçons n'a de rôle majeur dans cet épisode, car ils n'apparaissent que vers la fin.
    • Kyle ne parle pas non plus dans cet épisode.
  • Stan questions "Butters manquait ?" quand Stephen et Linda font une annonce. Cela suggère que les garçons ne se soucient même pas de lui, ce qui est confirmé plus tard dans l'épisode de la saison 15, "Le Dernier des Méhicains", où aucun des garçons n'est au courant que Butters se soit perdu.
  • Il s'agit du premier épisode à se concentrer directement sur Butters.
  • Sur DirecTV du 12 décembre 2001 au 14 novembre 2007 et sur Dish Network du 12 décembre 2001 au 29 avril 2009, la description de l'épisode était intitulée "Quand Butters est déversé dans la rivière, Stan, Kyle et Eric doit sauver Butters." Cependant, Stan, Kyle et Eric n'apparaissent qu'à la fin.

References to Popular Culture

  • Des caricatures de John et Patricia Ramsey apparaissent dans l'épisode. Ils ont été inculpés par un jury à Boulder, Colorado en 1999. En 2013, ces dossiers ont été rendus publics pour la première fois. Ils ont été officiellement disculpés du meurtre de leur fille par ADN en juillet 2008. Le vrai tueur n'a jamais été identifié.[1]
  • Gary Condit était un membre du Congrès américain accusé du meurtre d'un stagiaire (avec qui il a admis avoir eu une liaison) en 2001. Il a été disculpé du meurtre de Chandra Levy en 2009 après qu'une autre personne a été mis en examen pour la mort du stagiaire de Condit. La personne a été reconnue coupable en 2010 et condamnée à 60 ans de prison[2].
  • O.J. Simpson était un ancien acteur / athlète qui a été jugé et déclaré non coupable des meurtres de sa femme Nicole Brown Simpson et de son ami Ronald Goldman en 1994. Il a ensuite été poursuivi par les familles Brown et Goldman pour leur mort injustifiée et a reçu 40 millions de dollars. en dommages et intérêts. Bien qu'il existe de nombreuses théories, l'affaire reste non résolue.
  • La chanson d'ouverture de The Butters Show est un peu similaire au rythme et aux paroles de Les Simpson', "Tout le monde aime Ned Flanders".
  • Après avoir découvert les activités de son mari, Linda est maintenant extrêmement délirante, peignant le portrait de famille avec de la peinture verte. Butters lui demande s'il devrait essayer d'en savoir plus sur le présent, auquel elle applique de la peinture sur le visage de Butters. Cette scène est très similaire au film de 1999 The Rage: Carrie 2 scène d'ouverture où la mère schizophrène de Rachel, Barbara, peint le salon pour la protéger et peint le visage de sa fille de la même manière.
  • La scène au restaurant, où Simpson, les Ramseys et Condit commencent à chanter "L'un de nous ! L'un de nous ! Gooble gobble ! Gooble gobble !", est un hommage à la célèbre scène du film d'horreur de 1932, Freaks.
  • Les événements de l'épisode sont parallèles au cas très médiatisé de 1994 de Susan Smith, qui a commis filicide par attachant ses fils dans leurs sièges d'auto et laissant sa voiture tomber d'une rampe de mise à l'eau et se jeter dans le lac.
    • Même s'il est indiqué tout au long de l'épisode qu'un homme "portoricain" est responsable des décès, Susan Smith a en fait accusé un homme noir d'avoir détourné son véhicule et enlevé ses fils.
  • Le vieil homme qui dit à Butters comment retourner à South Park est basé sur Jud Crandall de Pet Sematary. Il apparaît à nouveau dans "Asspen" parlant aux garçons de la montagne "K-13", et aussi dans "Marjorine", dans lequel il convainc M. Stotch d'utiliser un cimetière indien dans une tentative pour ressusciter Butters que l'on croyait mort à l'époque. Il apparaît dans "Insécurité", dans lequel il dit aux hommes de South Park que l'homme d'UPS couche avec leurs femmes, tout comme le laitier le faisait, et leur ordonne de se débarrasser de lui. Son apparition la plus récente est dans "Les Âmes perdues" lorsqu'il montre Randy les Memberberries.
  • Quand Butters est dans la salle de bain, la chanson "It Feels So Good" de Sonique est entendue.
  • Les parents de Butters rencontrent les Ramseys lors d'un buffet nommé I Am Siam, qui fait référence au film de Sean Penn / Dakota Fanning I Am Sam qui a été créé le même mois que cet épisode. Le livre Green Eggs and Ham figurait également en bonne place dans le film, d'où le titre.
  • Lorsque Butters arrête de marcher sur la route effrayante, trois points laser apparaissent sur son front formant un triangle. C'est une référence à Predator, mais la créature vue dans les bois semblait être Alien.

Continuité

  • L'un des articles du journal que M. Stotch lit indique "Towelie Ban Lifting". Ceci est une référence au commentaire que Towelie a fait dans l'épisode "Oussama Ben Laden pue du cul".
  • Stephen est appelé Chris dans cet épisode.

Gaffes

  • Peu de temps après que M. Stotch soit entré pour trouver Linda sur le point de se suicider, la photo de leur famille avait été peinte sur Linda et Butters, mais après que la caméra a zoomé un peu, il n'y a pas de peinture sur le visage de Butters.
  • Lorsque Butters entre pour la première fois dans la pièce parce que Stephen l'a invité à l'intérieur pour parler de pieux mensonges, Butters laisse la porte ouverte. Mais lorsque le plan se rapproche de Stephen et Butters grimpant sur ses genoux, la porte se ferme soudainement.

Doublages

Titres internationaux

Langue Titre Traduction anglaise
Tchèque Buttersova vlastní epizoda Butters' own episode
Finnois Butterssin ikioma jakso Butters' very own episode
Français L'Épisode de Butters The Butters episode
Allemand Butters: Das bin ich! Butters: That's me!
Hongrois Butters Nagyon Saját Epizódja Butters' Very Own Episode
Italien L'episodio di Butters The Butters episode
Japonais バターズ☆べりーマッチ
(Batāzu beri ̄matchi)
Mandarin 超級白目男
(Chāojí báimù nán)
Super white-eyed boy
Polonais Odcinek Buttersa The Butters episode
Russe Собственный эпизод Баттерса
(Sobstvennyy epizod Battersa)
Butters' Very Own Episode
Espagnol latino El Show de Butters The Butters Show
Espagnol européen El Episodio Propio (o intimo) de Butters The own (or intimate) episode of Butters
Ukrainien Власна серія Батерса
(Vlasna seriya Batersa)
Butters' own series

Commun

  • Lorsque Butters se rend au spa, il achète un billet d'entrée à tarif réduit dans les doublages chinois mandarin et polonais.

Chinois Mandarin

  •  Liste des modifications apportées aux éléments de l'intrigue :
    • Les Stotches prévoient de manger des collations locales telles que des bâtonnets de patates douces pour leur anniversaire.
    • Le prétendu type portoricain est surnommé comme un homme qui ressemble à Oussama Ben Laden.
  • Tout en chargeant Butters d'espionner Chris, Linda utilise la série de films James Bond comme exemple de la façon dont Butters devrait se comporter en tant que tel.
  • Le Studcat Theatre est renommé pour parodier le Red House Theatre de Taipei.
  • La scène de Chris se masturbant devant l'hirondelle blanche est censurée.
  • Lors de la tentative de meurtre de Linda sur Butters, on observe que ce dernier crie à l'aide.
  • Aucune référence sexuelle n'a été mentionnée par le chauffeur du camion Busy Beavers, le chauffeur ayant simplement l'intention de descendre pour un repas.
  • À la station-service, les histoires de la route hantée sont réduites, le vieux mécanicien n'expliquant que les événements et les expériences du campeur solitaire.

Polonais

  • Pendant la chanson thème "It's Butters!", Il s'oppose au narrateur sous-entendant qu'il est amoureux des joueurs de football.
  • Lorsque Linda s'évanouit en voyant les photos prises par Butters, il plaisante "Oh, comment s'est passé le vol, maman? J'espère que je n'aurai pas ton héritage!". Le jeu de mots est que le mot polonais "spadek" signifie "patrimoine", mais est étroitement lié au mot "spadać", qui signifie "tomber".
  • En argot polonais, "faire de la glace à quelqu'un/un popsicle" est un euphémisme pour le sexe oral/une fellation, donc quand le chauffeur du camion emmène Butters, il dit quelque chose comme "Dommage que tu ne sois pas une nana , parce que tu aurais pu me faire un popsicle, j'ai une vraie pression qui monte.", que Butters interprète mal innocemment et répond par "Ouais, j'aimerais aussi un popsicle en ce moment."

Références


  514: "L'Épisode de Butters" edit
Éléments clés

Butters StotchThe Butters Show • "It's Butters!" • Bennigan'sSome Puerto Rican GuyJohn et Patricia RamseyO.J. SimpsonGary ConditThe White Swallow • "Happy Anniversary from Everyone at Bennigan's"

Médias

ImagesScriptExtrasWatch Episode

Sortie

South Park: The Complete Fifth SeasonA Little Box of Butters

Advertisement