"Dreidel, Dreidel, Dreidel", également connue sous le nom de "The Dreidel Song" et "I Have a Little Dreidel", est une chanson juive qui est apparue à quelques reprises dans la série, en commençant par l'épisode de la saison 1, "Monsieur Hankey, le petit caca Noël". Il a été entendu avant cela dans le court métrage Jesus vs. Santa.
Contexte
La chanson apparaît pour la première fois dans Jesus vs. Santa. Dans le court métrage, les garçons chantent "We Wish You A Merry Christmas" avant que Stan Marsh n'interrompe la chanson, demandant à Kyle Broflovski s'il est juif.
Après que les garçons soient arrivés à la conclusion que Noël est une question de cadeaux, Kyle annonce que si vous êtes juif, vous recevez des cadeaux pendant huit jours. Stan et Eric Cartman décident alors qu'ils veulent aussi être juifs. Les garçons partent en chantant la chanson. Cette scène est brièvement rappelée dans "Le Cycle du caca".
Dans "Monsieur Hankey, le petit caca Noël", alors que Kyle est engagé à l'asile et que tout le monde est sur le point de commencer leur "jeu de vacances non offensant et non confessionnel", Sheila Broflovski souhaite que Kyle soit là pour le voir. La scène passe ensuite à Kyle dans l'asile, chantant la chanson d'une manière quelque peu folle.
Plus tard, dans "Les Chants de Noël de Monsieur Hankey", Kyle commence à chanter la chanson comme "I Have A Little Dreidel" à Ike Broflovski tout en lui expliquant comment jouer avec le dreidel. Cartman entre alors avec son propre vers antisémite. Stan se joint plus tard avec un couplet qui lui est propre. Les parents de Kyle finissent également par se joindre à eux, et ils finissent tous par chanter leurs propres couplets en concert. Dans cette version, Kyle est le seul à chanter les paroles originales.
Anecdotes
- Pendant qu'Ike tente de chanter la chanson, il chante à la place des lignes de "Itsy Bitsy Spider" et la chanson de l'alphabet.
- La version "Mr. Hankey's Christmas Classics" de cette chanson a été reprise par le casting de Broadway de "Hairspray" (qui a également été composé par Marc Sharman, qui a fait l'arrangement de "South Park") pour l'album de 2003 ' 'Carols pour une cure, vol. 5, avec Shoshana Bean (ensemble et doublure pour Tracy) chantant le rôle de Kyle, Harvey Fierstein (Edna) chantant le rôle de Cartman, Michael Longoria (swing) chantant le rôle de Stan, Jackie Hoffman (Female Authority Figure) chantant le rôle de Sheila, Dick Latessa ( Wilbur) chantant le rôle de Gerald, et, enfin, Chester Gregory II (Seaweed) faisant un "Christ le Sauveur est né!" ce n'était pas dans l'original. De plus, comme Fierstein est juif et gay, la ligne "Mais je ne vais pas jouer avec, parce que Dreidel est putain de gay" est changée en "Mais je ne vais pas jouer avec, parce que je suis trop riche et gay », et « C'est pourquoi ils sont boiteux » est remplacé par « C'est pourquoi nous boiteux ».
Paroles
Jesus vs. Santa
Stan:
"Wait a minute!"
Kyle:
"What?"
Stan:
"Aren't you Jewish, Kyle?"
Kyle:
"Yeah, I think so."
Stan:
"Dude, Jewish people don't celebrate Christmas. You're supposed to sing Hannukah songs."
[long pause]
Kyle:
(singing) "Dreidel, dreidel, dreidel, I made you out of clay. Dreidel, dreidel, dreidel--"
Stan:
"That's a stupid song."
Monsieur Hankey, le petit caca Noël
Kyle:
"Dreidel, dreidel, dreidel, I made you out of clay. Dreidel, dreidel, dreidel, with dreidel I shall play. Second verse, same as the first! DREIDEL, DREIDEL, DREIDEL..."
Les Chants de Noël de Monsieur Hankey
Kyle:
"I have a little dreidel, I made it out of clay. / When it's dry and ready, with dreidel I shall play."
Ike:
"H I J K L O P, up the sun ... like ... all the rain ... came down the rain and washed the spider out"
Cartman:
"Jews... Play stupid games... Jews... That's why they're lame."
Stan:
"I'll try to make it spin, it fell, I'll try again."
Sheila:
"When you learn to make the dreidel spin, you'll know our people always win.
Gerald:
"Courteney Cox, I love you, you're so hot, on that show."
Album Version
Kyle:
Okay Ike, you're my little brother, so I have to show you how to celebrate Hanukkah. This is called a dreidel. You spin it and see where it lands, and you sing this song
I have a little dreidel, I made it out of clay
And when it's dry and ready, with dreidel I shall play
Oh dreidel, dreidel, dreidel, I made you out of clay
Dreidel, dreidel, dreidel, with dreidel I shall play
Now you try it, Ike. Just spin it with your fingers, like this
Ike:
H-I-J-K-L-O-P
Um, this song, like, go all the way
Play, came down the rain and wash the spider out
Cartman: Hey, what the hell are you doing?
Kyle: Oh, hey, Cartman. We're playing dreidel. You wanna try?
Cartman: Sure.
Here's a little dreidel that's small and made of clay
But I'm not gonna play with it, 'cause dreidel's fuckin' gay
Kyle: Hey, shut your mouth, fatass!
Cartman:
Jews play stupid games
Jews, that's why they're lame
Cartman: |
|
Kyle: |
Stan:
What's going on? Oh, it's that Hannukah thing
Cartman:
It's so amazing. You spin this thing on the ground and it goes round and round. I could watch it all day.
Stan:
Let me try.
I'll try to make it spin
It fell, I'll try again
Stan: |
|
Kyle: |
Stan: |
|
Kyle: |
|
Cartman: |
Sheila:
Hello boys!
Kyle:
Hi, mom
Sheila:
Oh, how precious! You boys are all playing dreidel. Now you know that dreidel is a time-honored tradition for the Hebrew people.
Cartman:
Yes, we know, Ms. Broflovski, it's so very interesting
Sheila:
Now when you learn to make the dreidel spin
You'll know our people always win, keep spinning!
Sheila: |
|
Cartman: |
Kyle:
Oh, hi Dad!
Gerald:
Hello, everybody. Say, can I join in?
Kyle:
Sure!
I have a little dreidel, I made it out of clay
And when it's dry and ready, with dreidel I shall...everybody!
Kyle: |
|
Cartman: |
|
Stan: |
|
Sheila: |
|
Gerald: |
Gerald:
Courteney Cox, I love you
You're so hot on that show
Kyle:
Dad?
Gerald:
Courteney Cox...
Kyle:
Dad!
Gerald:
I love...
Kyle:
We're singing about a dreidel
Gerald:
Oh, sorry
Sheila:
We'll talk about this later, Gerald
Kyle: |
|
Cartman: |
|
Stan: |
|
Sheila: |
|
Gerald: |