"Les Chants de Noël de Monsieur Hankey/Trivia" | "Dieu es-tu là ? C'est Jésus à l'appareil/Trivia" | "Le bruit marron/Trivia" |
Cet article représente l'ensemble des anecdotes, références culturelles, gaffes, visiteur(s) caché(s) et continuités de l'épisode "Dieu es-tu là ? C'est Jésus à l'appareil". Si vous estimez que l'information que vous voulez ajouter est vraie, merci d'en discuter sur la discussion de l'article.
Anecdotes
- À l'origine, la Saison 3 devait se terminer par "Les Chants de Noël de Monsieur Hankey", l'épisode précédant "Dieu es-tu là ? C'est Jésus à l'appareil". Cependant, Comedy Central voulait que South Park fasse un épisode concernant l'arrivée du nouveau millénaire (l'année 2000) parce que toutes les autres émissions produisaient des épisodes Y2K.
- Afin d'économiser du temps et de l'argent, des cadres de "Les Chants de Noël de Monsieur Hankey" sont utilisés ; par exemple, l'analyse de l'infection du côlon est la radiographie de Monsieur Hankey. De plus, Jésus a une photo de lui-même et du Santa exécutant leur duo.
- Ceci est la première apparition de Dieu.
- Kenny est vu en train de lire un magazine à l'envers.
- Le numéro de la maison de Jésus est le 80122. C'est aussi le code postal de Littleton, Colorado, où Eric Stough, l'un des producteurs de l'émission, a grandi.
- Cartman, Kyle, Stan et Kenny semblent ignorer le fonctionnement de la puberté masculine.
- le père de Butters peut être vu dans la foule à l'extérieur de la maison de Jésus.
- Lorsque Kyle arrive à l'arrêt de bus et prétend qu'il a eu ses règles, sa voix, y compris l'accent, ressemble fortement à celle de Butters lorsqu'il dit "J'étais juste traîner dans ma chambre et puis j'ai passé partout".
- Au tout début, les garçons passent devant une fenêtre avec un type en robe longue, tenant une faux sur laquelle est écrit "1999". C'est le vieux Father Time tenant une faux Deathlike, qui est un petit hommage à la façon dont tout le monde pensait que le monde allait se terminer à l'an 2000.
- C'est la première fois que l'arrière de Stan est vu nu.
- C'est le seul épisode de South Park à se concentrer sur le réveillon du Nouvel An.
- La condition dans laquelle Stan fait pousser des seins est connue sous le nom de Gynaecomastia. Dans la vraie vie, la gynécomastie ne peut pas se produire si l'individu développe également prématurément des poils sur le visage, car il s'agit d'un effet secondaire d'un excès d'œstrogène, qui peut survenir en présence d'une trop grande quantité de testostérone exogène qui s'aromatise en œstrogène, en particulier en présence de l'enzyme. aromatase, plutôt convertie en hormone de masculinité DHT, ou dihydrotestosterone.
- Dans cet épisode, la salle de bain de Kenny est très propre et ressemble à celle de Cartman mais plus tard dans "Cartman s'inscrit à la NAMBLA", sa salle de bain est très sale et négligée comme il se doit.
- Après Dr. Mephesto tend à Stan le flacon de pilules hormonales, l'étiquette passe de "PURE HORMONES - un comprimé par jour" à "HORMONES - un comprimé par semaine" constamment par injections. De plus, lorsque le Dr Mephesto tend la bouteille à Stan et qu'il l'emporte à l'extérieur, il n'y a pas de bouchon dedans. Cependant, après un gros plan de la bouteille, un bouchon apparaît, mais Stan le retire.
- C'était le premier épisode à présenter Eliza J. Schneider et Mona Marshall fournissant les voix des personnages féminins après la mort de Mary Kay Bergman.
Références culturelles
- Le titre de cet épisode est une pièce de théâtre sur le livre Es-tu là Dieu ? C'est moi, Margaret de Judy Blume, qui parle d'une fille de sixième année qui essaie de trouver sa religion et traverse des problèmes préadolescents, comme avoir ses premières règles.
- Pendant qu'il est sur le pot, Kenny lit le South Park Enquirer, qui est considéré comme une parodie de The National Enquirer.
- Cartman dit que sa mère lui a donné le livre Les femmes qui courent avec les loups, un roman à succès de Clarissa Pinkola Estés, qui aide lui découvrir tout sur ses pouvoirs de déesse, ceux de Kenny et de Kyle.
- À la fin de l'épisode, Stan interprète une version A cappella de "Auld Lang Syne" un poème écossais de Robert Burns.
Continuité
- Malgré avoir vu Dieu dans cet épisode, Garrison est devenu athée dans les deux parties "Vas-y Dieu ! Vas-y ! I"-"Vas-y Dieu ! Vas-y ! II". Cependant, M. Garrison ne s'attendait pas à ce que Dieu ait l'air si étrange, alors M. Garrison est peut-être resté sceptique.
- Cartman, Kenny et Kyle se réunissent pour leur "réunion d'époque" dans le club-house de Cartman que lui et Kenny ont intégré "La Garçonnière".
Gaffes
- Dans l'épisode, les médecins disent aux parents que le virus de l'estomac peut être traité avec des antibiotiques. Cependant, en réalité, les antibiotiques ne peuvent pas traiter les infections virales, uniquement les infections bactériennes.
- Lorsque Jésus regarde les informations sur le concert à venir, toutes les couleurs du plan sont foirées, un exemple étant que les visages de tout le monde sont jaunes. La prochaine fois que le téléviseur s'affichera, les couleurs seront corrigées. Cela se reproduit lorsque Rod Stewart se produit. Ceux-ci ont été corrigés dans la version HD de l'épisode.
- La scène de Las Vegas est brièvement montrée avec de la neige, des montagnes et des pins en arrière-plan lorsque Jésus s'approche du microphone.
Mort de Kenny
- Kenny a enfoncé un tampon dans son rectum, ce qui l'a bloqué pendant plusieurs jours et l'a finalement fait exploser. Cela a été signalé lorsque Kenny agrippait son abdomen, gémissait de douleur, et finalement, du sang a éclaté de sa bouche, de son nez et de ses yeux.
Doublages
Titres internationaux
Langue | Titre | Traduction anglaise |
---|---|---|
Tchèque | Jsi tam, Bože? To jsem já, Ježíš | Are You There God? It's Me, Jesus |
Finnois | Kuuleeko Jumala, täällä Jeesus | Is God here? It's Jesus |
Français | Dieu es-tu là ? C'est Jésus à l'appareil | Are You There God? It's Jesus on the phone |
Allemand | Hallo Gott hier ist Jesus | Hello God, this is Jesus |
Hongrois | Odafent vagy, Uram? Én vagyok az, Jézus | Are you there, sir? It's me, Jesus |
Italien | Un Capodanno indimenticabile | An unforgettable New Year's Eve |
Japonais | Y2K思春期の悩み (Y2K shishunki no nayami) |
Y2K Adolescent's Worries |
Mandarin | 你在嗎,上帝 ? 是我,耶穌 (Nǐ zài ma, shàngdì? Shì wǒ, yēsū) |
Are You There, God? It's Me, Jesus |
Polonais | Jesteś tam, Boże? To ja, Jezus | Are You There God? It's Me, Jesus |
Russe | Господь, ты там? Это я, Иисус (Gospod', ty tam? Eto ya, Iisus) |
Lord, are you there? It's Me, Jesus |
Espagnol latin | ¿Estás ahí Dios? Soy yo, Jesús | Are You There God? It's Me, Jesus |
Espagnol européen | ¿Es Usted Dios? | Are you God? |
Ukrainien | "Господи, ти чуєш? Це Я, Ісус" (Hospody, ty chuyesh? Tse ya, Isus) |
Lord, do you hear? It's me, Jesus |
Mandarin
- Rod Stewart est doublé par le chanteur taïwanais Frankie Kao.
- Au Ewok Village 2000, Kyle, Kenny et Cartman parlent des chanteurs masculins de Hong Kong au lieu des autres garçons, à savoir Dave Wang, Edison Chen et Nicholas Tse.
- Le mot que Kyle dessine pour l'activité du club des garçons est changé en "衰人到尾到" ( Soe-lâng kàu-bóe kàu ), une phrase taïwanaise Hokkien se traduisant vaguement par "l'arrivée d'individus extrêmement malchanceux ".
- Tout en expliquant la mort de Kenny, Dr. Doctor pense que de nombreux enfants imitent "V8" (parodiant le groupe de garçons japonais V6) en collant des tampons dans leurs anus.
- Après l'apparition de Dieu, il se demande si le public s'attendait à ce qu'il ressemble à Takeshi Kaneshiro.
| |||||
---|---|---|---|---|---|
Éléments clés |
Dieu • Jesus Christ • Rod Stewart • Las Vegas • "The Menstrual Cycle Song" • "Auld Lang Syne" | ||||
Média | |||||
Sortie |