Wiki South Park
Advertisement


Orgie de chat "Orgie de chat/Trivia" "Deux hommes nus dans un jacuzzi/Trivia" "Les Scouts juifs/Trivia" Les Scouts juifs

Cet article représente l'ensemble des anecdotes, références culturelles, gaffes, visiteur(s) caché(s) et continuités de l'épisode "Deux hommes nus dans un jacuzzi". Si vous estimez que l'information que vous voulez ajouter est vraie, merci d'en discuter sur la discussion de l'article.

Anecdotes

  • Cartman et Kenny n'apparaissent pas dans cet épisode, et Kyle n'a qu'un rôle très mineur. C'est aussi la première fois où Cartman est absent et où Kenny est absent pendant deux épisodes consécutifs.
  • Cet épisode est le premier rôle majeur de Butters Stotch dans toute la série, ainsi que la première fois qu'il est appelé Butters. Auparavant, il n'était qu'un personnage d'arrière-plan, appelé "Swanson" dans l'épisode de la deuxième saison, "Le Fœtus siamo-maxillaire" et appelé "Puff Puff" dans les storyboards.
  • Cet épisode est la première apparition de Dougie.
  • Chef "Stinky Britches" de "Chef Aid" est diffusé sur la chaîne stéréo lorsque les invités arrivent chez la fête de Mr. Mackey.
  • Tous les gars à la fête veulent botter le cul de "l'ami" de Randy qui a regardé un autre gars se masturber, mais plus tard dans l'épisode, ils admettent tous l'avoir déjà fait.
  • Un instrumental du "Wild Wild West Rap" de Cartman dans "Orgie de chat" peut être entendu dans la musique de fond de la fête.
  • La même chanson de "Une promenade complètement folle avec Al Super Gay" peut être brièvement entendue jouer dans la maison pendant la scène où Gerald et Randy entrent dans le bain à remous.
  • Alors que Stan parcourt les chaînes de la télévision de M. Mackey, la publicité Beefcake de "Muscle Plus 4000" peut être brièvement vue.
  • Tout au long de cet épisode, Randy appelle Gerald Jerry. C'est la seule fois où il l'appelle ainsi.
  • Trey et Matt ont révélé dans le commentaire de cet épisode que l'inspiration pour l'intrigue de "Melvins" est venue d'une expérience où ils ont été "piégés" dans les studios de Paramount alors travaillant sur "South Park: Bigger, Longer & Uncut" et le directeur de l'animation Eric Stough les ennuyait avec sa nature gentille, un peu comme la façon dont Stan est enfermé dans le sous-sol et obligé de supporter les Melvin.

Références culturelles

  • Stan fait référence à Pip, Butters et Dougie comme "Melvins", ce qui est un argot pour les gens vraiment boiteux.
  • Selon Pip, l'une des étapes du jeu Wickershams and Ducklers consiste à chanter la joyeuse mélodie de Stratford. Il s'agit probablement d'une référence à Stratford, England.
  • Dougie et Pip veulent que Stan joue Charlie's Angels, une émission policière diffusée à l'origine de 1976 à 1981.
  • M. La maison de Mackey est entourée par le Bureau of Alcohol, Tobacco and Firearms (ATF), un département qui réglemente les substances/armes contrôlées répertoriées aux États-Unis. En 2001, ils ont été rebaptisés Bureau de l'alcool, du tabac, des armes à feu et des explosifs.
  • L'ATF craint que le parti de Mackey ne soit en réalité une réunion d'une secte religieuse qui complote pour se suicider pendant la pluie de météores. Il s'agit d'une référence au culte religieux Heaven's Gate et au passage de la comète Hale-Bop en 1997.
  • Jimbo a une conversation sur le football avec deux gars costauds. Voici un aperçu de ce dont ils parlent :
    • Jimbo mentionne qu'ils n'ont pas Elway cette année-là : cela fait référence au fait que John Elway avait quitté les Denver Broncos, il a joué son dernier match. avec l'équipe en 1998.
    • Il mentionne également comment Brister a remporté chaque match pour lequel il a joué avec l'équipe. Ceci fait référence à Bubby Brister qui a rejoint les Broncos en 1997.
    • L'homme blond qui pense que les New York Jets sont l'équipe à battre lors de la American Football Conference de la NFL.
  • Il y a une peinture de The Scream au-dessus du lit dans la chambre avec la télévision.
  • Christophe de South Park, le film: Plus long, plus grand et pas coupé apparaît dans l'émission Late Night with Conan O'Brien pendant Stan surfe sur les chaînes de télévision de M. Mackey.
  • Les membres de l'ATF comparent leur réaction à "la façon dont ils ont géré les choses à Waco". Il s'agit d'une référence au Waco Siege où l'ATF s'est lancée contre la Branch Davidian dirigée par David Koresh le 28 février. , 1993. Avant l'assaut final, l'ATF faisait jouer de la musique, entre autres sons, pour priver les habitants de sommeil.
  • Ils jouent le "dernier album" du musicien Cher. La chanson qu'ils jouent est une parodie du hit de Cher de 1998 Believe qui est sorti le 24 novembre 1998. Au moment de la diffusion de cet épisode, il occupait toujours une place élevée dans les charts. Cela contenait également des paroles de son tube de 1989, If I Could Turn Back Time.
  • Cet épisode, en plaisantant, prévoyait que Ricky Martin était gay. Sa chanson Livin' la Vida Loca était populaire au moment où cet épisode a été diffusé à la télévision. Dix ans après la diffusion initiale de cet épisode, il a officiellement déclaré qu'il était gay sur son propre site Internet.
  • Pip déclare qu'il a appris le tir à l'arc lorsqu'il vivait dans le Staffordshire, qui est un comté de la région West Midlands de l'Angleterre.

Continuité

  • Il s'agit du deuxième épisode de l'arc narratif de la pluie de météores.
    • Liane Cartman est montrée en train de parler au téléphone, faisant référence aux événements de "Orgie de chat".
    • Kyle et Ike sont vus dans leurs vêtements de camp juif, faisant référence aux événements de "Les Scouts juifs".

Gaffes

  • Quand Stan coince la poignée de porte dans le sous-sol en essayant de sortir au début de l'épisode, la poignée de porte est plus basse que quelques plans auparavant.
  • La poche sur la chemise de Randy alterne de quel côté elle se trouve lorsqu'il va parler à Sharon au milieu de l'épisode. Cependant, ce n'est qu'en deux plans.
  • Stan se réfère à tort à Butters comme à "Butter" juste avant que Butters aille donner la cassette au journaliste.
  • Quand Pip se demande quelle mission ils feraient, son bras droit semble déconnecté de son épaule ; il tient son "vrai" bras droit baissé.
  • Quand les gens qui sortent de la fête se font tirer dessus, il n'y a pas de sang.
  • Stan et Pip alternent les positions entre les prises de vue, lorsque Butters tente d'informer les parents sur l'ATF.
  • Lorsque Gerald est montré dans le bain à remous tenant un cigare, il y a de l'orange sur les bords de sa kippa. Toutes les autres fois où il apparaît dans l'épisode, les bords sont simplement verts.
  • Butters glisse le long d'une corde attachée avec un piston aspiré jusqu'à la tête de l'officier Barbrady, mais dans la scène suivante, les outils disparaissent et lorsque Butters atterrit, ils réapparaissent.
  • Dans cet épisode, la pluie de météores ne commence jamais, et Kyle est apparu à la fin de l'épisode, mais selon "Les Scouts juifs", Kyle est toujours piégé dans une cabine lorsque la pluie de météores commence.
  • Pendant que Pip, Butters et Dougie terminent le jeu de Pip, Wickershams et Deklers, alors qu'ils se retournent et font face à leur droite, les cheveux de Dougie disparaissent pendant une fraction de seconde, puis reviennent alors que le trio revient face vers l'avant.

Doublages

Titres internationaux

Langue Titre Traduction anglaise
Tchèque Dva chlapi a horká lázeň Two guys and a hot bath
Finnois Kaksi alastonta kuumassa kylvyssä Two nudes in a hot bath
Français Deux hommes nus dans un jacuzzi Two naked men in a jacuzzi
Allemand Wenn der Vater mit dem Vater[nb 1] If the father with the father
Hongrois Csupaszon egy forró kádban Get naked in a hot tub
Italien Bagno caldo per due Hot bath for two
Japonais 流星物語スタンズ・エンジェル[nb 2]
(Ryūsei monogatari sutanzu enjeru)
English title: The Melvins
Meteor Story: Stan's Angels[nb 3]
Polonais Dwóch golasów w jacuzzi Two naked men in a hot tub
Russe Два голых парня в горячей ванне
(Dva golykh parnya v goryachey vanne)
Two naked guys in a hot tub
Espagnol hispanique Dos hombres desnudos en un Jacuzzi Two naked men in a hot tub
Ukrainien Два Голих Чувака у Джакузі
(Dva Holykh Chuvaka u Dzhakuzi)
Two naked guys in a jacuzzi

Commun

  • La voix chantée derrière "Believe" est réenregistrée dans les doublages en français et en chinois mandarin.

Hongrois

  • La voix chantée derrière "Believe" est supprimée.

Chinois mandarin

  • La voix de Butters est nettement plus grave au début, mais récupère progressivement tout au long de l'épisode.
  • Randy explique que Stan ne peut pas passer du temps avec Kyle tout le temps, sinon les gens penseraient qu'ils sont Lloyd Christmas et Harry Dunne, les personnages principaux de la comédie de 1994 Dumb and Dumber .
  • Pendant que Gerald et Randy parlent de boire et de socialiser, Gerald évoque Bill Clinton comme l'une des personnes qui apprécieraient la même chose qu'eux.
  • Juanita, l'assistante de la fête, est renommée "Maria".
  • Au lieu de demander à Juanita de "réparer plus de trempette", M. Mackey demande de vider toute l'eau du spa après avoir entendu Gerald et Randy se regarder se masturber dans le bain.

Notes

  1. Parody of 1955 German film Wenn der Vater mit dem Sohne
  2. The prefix "流星物語" is shared with the episodes of the meteor shower story arc
  3. Parody of Charlie's Angels


  308: "Deux hommes nus dans un jacuzzi" edit
Éléments clés

Randy MarshGerald BroflovskiStan MarshButters StotchDougie • "Believe"

Média

ImagesScriptExtrasWatch Episode

Sortie
Advertisement